Marriage record translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
daisy20
Elite
Elite
Posts: 405
Joined: 12 Sep 2018, 16:29

Marriage record translation

Post by daisy20 »

Can someone please translate this Avellino marriage record for Michele Ternavasio and Rosana Pacilio:

http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0

Thanks.
bbivona
Master
Master
Posts: 1150
Joined: 21 Jul 2018, 00:43
Location: Texas e Sicilia, provincia di Trapani

Re: Marriage record translation

Post by bbivona »

March 19, 1887, comune offices of Avellino, Michele Ternavazio, a single man, age 23, merchant, born in Avellino, resident in Avellino, son of deceased Francesco Ternavazio, who was a resident of Avellino, and of Carmela Labruna, resident of Avellino,

and

Rosaria Pacilio, a single woman, age 26, homemaker, born in Avellino, resident in Avelino, daughter of Beniamino Pacilio, resident of Avellino, and of Luisa Rosa who requested to be united in marriage.
Researching Gibellina, Sicily surnames Bivona, Bonafede, Zummo, Ponzio, Bevinetto, Beninati, Fontana, Cipolla, Bruno, Manfrè, Lanfranca, and Navarra
daisy20
Elite
Elite
Posts: 405
Joined: 12 Sep 2018, 16:29

Re: Marriage record translation

Post by daisy20 »

Thanks!

Chris
Post Reply