Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Could someone translate the following letter for me?
[hr]
To whom it may concern:
I would be very grateful if you could mail me two certified copies of my great-grandfather's birth certificate. Attached to this letter is an uncertified copy for your reference.
A chi può interessare: Sarei molto riconoscente se poteste spedirli due copie certificate del certificato di nascita del mio Bis Nonno . È attaccata a questa lettera una copia non autenticata per il vostro riferimento.
Sarei molto riconoscente se poteste spedirmi due copie del certificato di nascita del mio bisnonno. Allegata a questa lettera troverete, per vostro riferimento, una copia non autenticata.
Ehm, in Italy doesn't exist a "certified copy of a birth certificate". Exist only a birth certificate (which is a document released by town hall) or a copy of the birth act (this means a full copy of the registration).
The "atto di nascita" (birth act) can be requested either of two ways, either as an "estratto" (extract) or as a "copia integrale" (a full copy). They are both authenticated with the official stamp of the "Stato Civile" of the comune.
The extract is sufficient for the purposes of dual citizenship, but the full copy, also good for that purpose, contains significantly more information, such as the address and the professions of the parents, the age of the declarant (usually the father), and the names, ages, and professions of the two witnesses.
I got both but will use only the extract for claiming citizenship.
The greatest exodus of modern history has been that of the Italians. Since 1861, more than twenty-four million departures have been recorded. In the space of just over a century a number almost equivalent to the amount of the population at the time of the unification of Italy emigrated abroad. It wa...