Search found 6878 matches

by liviomoreno
09 Aug 2021, 07:24
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help with church marriage act translation
Replies: 10
Views: 1353

Re: Help with church marriage act translation

Hi everyone I need help on trying to get the data from the marriage act of Alberto CHIAVETTA and Giuseppa CONIGLIO. I'm assuming the handwriting is in latin. Acta de matrimonio por iglesia - 1.jpg Acta de matrimonio por iglesia - 2.jpg Some of the data I've already identified: Date: 3-feb-1807 (I d...
by liviomoreno
03 Aug 2021, 07:34
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Benedetto D'Angelo_Death Translation
Replies: 2
Views: 829

Re: Benedetto D'Angelo_Death Translation

Benedetto D'Angelo, one month old, son of Michele and Francesca Paola Benanti, died 3 July 1853

Birth: http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... 4.jpg.html
Michele was 50yo and Francesca Paola 40yo
by liviomoreno
29 Jul 2021, 07:40
Forum: Italian Genealogy
Topic: Giuseppe Cancilla and Santa Greco marriage, Trabia
Replies: 2
Views: 663

Re: Giuseppe Cancilla and Santa Greco marriage, Trabia

Marriage promise 19 May 1823 in the town hall Marriage celebration 9 June 1823 in the Parsish Church Groom: Giuseppe Cancilla, age 20, born in Trabia, son of late Francesco and Angela Sunseri (aged 50) Bride: Santa Greco, age 13, born in Trabia, daughter of Vincenzo (age 73) and Antonina Perrone (ag...
by liviomoreno
25 Jul 2021, 16:18
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: notation on birth act, pls
Replies: 2
Views: 908

Re: notation on birth act, pls

http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Avellino/Stato+civile+italiano/Ariano+di+Pugliaoggi+Ariano+Irpino/Nati/1905/38/102008676_00529.jpg.html I appreciate any assistance with the notation below in quotes, please. i understand that the notation is of recognition , 14 oct 191...
by liviomoreno
22 Jul 2021, 08:02
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Latin translation please
Replies: 2
Views: 973

Re: Latin translation please

Giovanni Mercuri, husband of Ursula, died in Platania, aged 82 on November 3 1793. Buried in the Parish Church.
by liviomoreno
21 Jul 2021, 17:42
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Is Age of Deceased Accurate?
Replies: 5
Views: 1153

Re: Is Age of Deceased Accurate?

It clearly states "d'anni 24". 24 years old
by liviomoreno
06 Jul 2021, 08:54
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Translation of Death Record
Replies: 2
Views: 1207

Re: Translation of Death Record

The deceased is Giovanni Pio Fortunato Giuseppe Paganucci, aged 3days. Date of death 15 Feb 1866. Son of Francesco Paganucci (the declarant) and of Maria Giulia Puccetti. Francesco, aged 50, was the son of Pietro Paganucci and Fiora Pasquinelli, both deceased. The birth record of Giovanni Pio Fortun...
by liviomoreno
25 Jun 2021, 16:09
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Marriage Translation 1847
Replies: 3
Views: 1323

Re: Marriage Translation 1847

On Dec. 28th, 1847 Giuseppe Sanicola, aged 21, born in Marineo, butcher by trade, son of the late Simone and of Giuseppa Viola aged 51 , and Anna Maria Lo Giudice , aged 26, born in Marineo, daughter of Ciro aged 60 and of the late Maria Vincenza Sanfilippo were joined in marriage at the Parish chu...
by liviomoreno
25 Jun 2021, 08:11
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: 1836 Marriage for Giuseppe Sanicola
Replies: 1
Views: 979

Re: 1836 Marriage for Giuseppe Sanicola

Found Giuseppe Sanicola 1836 Marriage Record, a Translation would be appreciated. looks like 11 Dec correct Wife > Giuseppa Perrone Her Mothers Surname Rinaudo No.69 http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Palermo/Stato+civile+della+restaurazione/Marineo/Matrimoni/1836/55/007...
by liviomoreno
25 Jun 2021, 08:06
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: marriage act help please
Replies: 2
Views: 1082

Re: marriage act help please

Marriage celebrated in the jail on July 2 1908 Maria Carmela is in jail awaiting trial Gennaro is not i jail With the marriage they recognized and letgitimized 6 children: 1. Rachele Guardabascio born 27 July 1898. Act 424 Part1 2. Luigi Cirillo born 11 Oct 1890. Act 580 Part1 3. Angiolina Cirillo b...
by liviomoreno
22 Jun 2021, 19:00
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Birth record translation
Replies: 2
Views: 969

Re: Birth record translation

Dob 4 Sep 1855
father: Antonio Esposito, 40yo, shoemaker, son of dec Nicola
mother: Luisa Salvato, 40yo
by liviomoreno
22 Jun 2021, 18:55
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Marriage banns- death of groom’s father
Replies: 2
Views: 976

Re: Marriage banns- death of groom’s father

Img 856
Nicolaus Napolitano husband of Providenza died 27 Nov 1817, aged 62
by liviomoreno
22 Jun 2021, 07:37
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Translation Help with Marriage Doc
Replies: 4
Views: 1076

Re: Translation Help with Marriage Doc

Hello, From the attached document, is there any indication given that this is Luigi's second marriage....just looking at his age of 35 and wondering. In reviewing records, I have not found any documentation of a previous marriage. Thank you! http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Sta...