@ lilbees:
Yes, I remember your request about Cecilia Calabrese and some more.
I'm not going there so soon, but I hope I will within this year.
can I help you about something more?
Search found 5565 matches
- 05 Jul 2011, 08:44
- Forum: Locations in Italy
- Topic: finding family records in Scafati and Atrani
- Replies: 25
- Views: 13859
- 05 Jul 2011, 08:09
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Is this document written in Ladino, Old Occitan or other?
- Replies: 9
- Views: 2549
Re: Is this document written in Ladino, Old Occitan or other
It seems to be half Latin and half some French/piedmontese dialect.
If you go back to page 261, a note states "ce patois limousin, mélé de Latin, doit remonter vers 1300". Now, I don't speak French, but in some northern areas of Italy, near to France, "patois" is a dialect. So this should be a ...
If you go back to page 261, a note states "ce patois limousin, mélé de Latin, doit remonter vers 1300". Now, I don't speak French, but in some northern areas of Italy, near to France, "patois" is a dialect. So this should be a ...
- 05 Jul 2011, 07:48
- Forum: Locations in Italy
- Topic: finding family records in Scafati and Atrani
- Replies: 25
- Views: 13859
Re: finding family records in Scafati and Atrani
There are various kinds of records:
- In offices of the Commune you will find births, marriages and deaths ("Stato Civile" records). In Southern Italy, these are generaly from about 1809 onwards. Communes also hold "Stato di famiglia", but I think these are only from 1930 (but I'm not sure).
In ...
- In offices of the Commune you will find births, marriages and deaths ("Stato Civile" records). In Southern Italy, these are generaly from about 1809 onwards. Communes also hold "Stato di famiglia", but I think these are only from 1930 (but I'm not sure).
In ...
- 04 Jul 2011, 12:53
- Forum: Locations in Italy
- Topic: finding family records in Scafati and Atrani
- Replies: 25
- Views: 13859
Re: finding family records in Scafati and Atrani
Yes, I live in Roma, but my family is from Pagani (about 6 km from Scafati), and owns a flat in Maiori (4 km from Atrani). I suppose you already know, but Atrani is a small village, and I think in town offices you will find someone who helps you. Scafati is a town of about 30.000 inhabitants; if you ...
- 01 Jul 2011, 08:17
- Forum: Locations in Italy
- Topic: finding family records in Scafati and Atrani
- Replies: 25
- Views: 13859
Re: finding family records in Scafati and Atrani
I'm not an expert as there are a others in this forum, but Civil records should be kept by Communes.
One copy is sent to area courts, and then should be transferred to local (province State Archives). You can look at this site (only in Italian)
http://www.archiviodistatosalerno.beniculturali.it ...
One copy is sent to area courts, and then should be transferred to local (province State Archives). You can look at this site (only in Italian)
http://www.archiviodistatosalerno.beniculturali.it ...
- 30 Jun 2011, 08:08
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Chiodarolo as a profession?
- Replies: 2
- Views: 1147
Re: Chiodarolo as a profession?
Yes, and as it seems from a short search by Google, it was a common work.
They were nail makers. For instance, I found that only in the small town of Cantù, there were over 100 hundred "chiodaroli" (from "chiodo"="nail")
They were nail makers. For instance, I found that only in the small town of Cantù, there were over 100 hundred "chiodaroli" (from "chiodo"="nail")
- 10 Jun 2011, 10:24
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: "fu" vs. "di"
- Replies: 2
- Views: 3840
Re: "fu" vs. "di"
Hi,
"fu" means someone who has died.
"figlio del fu Francesco"---> "son of the late Francesco".
When you find "di", the parent is generally alive (even if this can not be sure); for instance, you might find "di", even in case when such parent has died.
"fu" means someone who has died.
"figlio del fu Francesco"---> "son of the late Francesco".
When you find "di", the parent is generally alive (even if this can not be sure); for instance, you might find "di", even in case when such parent has died.
- 10 Jun 2011, 08:06
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation Request - Fortunata Miraglia Death Record
- Replies: 5
- Views: 1384
Re: Translation Request - Fortunata Miraglia Death Record
Her father's name seems to be Biase (dialectal form for Biagio) and her mother's Càrmena Barra, both "contadini" (peasants). The annotation on the right sounds "Seen and verified in (name of Commune) today may 22nd 1876. But I really can't say why there is this sort of "validation". I hope someone ...
- 01 Jun 2011, 08:05
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: help with traqnslation of a profession listed on birth certi
- Replies: 1
- Views: 894
Re: help with traqnslation of a profession listed on birth c
"segatore" means someone who cuts by a saw. So, what he saws depends on the context...may be wood, or iron, or marble, etc.
- 12 May 2011, 09:30
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Italians suspicious of geneoligists
- Replies: 4
- Views: 1501
Re: Italians suspicious of geneoligists
Italian law protects the users of any good, vs the owners . This legal institute is called "usucapione". After 20 years someone has used, let's say, a house or a field, with no opposition and no claim on someone else's part, he can claim it for himself (of course, he has to prove both the use and ...
- 11 May 2011, 08:11
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Ancestors with Hyphenated Name: Capuozzo-Capozzi
- Replies: 6
- Views: 2818
Re: Ancestors with Hyphenated Name: Capuozzo-Capozzi
Did you find any "official" document with such hyphenated surname?
Your example seems to be just the representation of two spellings of a surname (its dialectal (Capuozzo) and italian version (Capozzi)) that in time may become two different surnames, but are the same as to origin. Anyway, I've never ...
Your example seems to be just the representation of two spellings of a surname (its dialectal (Capuozzo) and italian version (Capozzi)) that in time may become two different surnames, but are the same as to origin. Anyway, I've never ...
- 21 Apr 2011, 07:52
- Forum: Italian History & Culture
- Topic: Eating Like an Italian
- Replies: 26
- Views: 42005
Re: Eating Like an Italian
Yes, I am Italian.
I live in Roma, but I'm from Campania.
I can tell you junk food is becoming a bad habit, above all for young people.
I see a lot of children, growing fatter and fatter because of food, TV and no sports.
Anyway, we are not at the same level as USA, but I don't know how we will be ...
I live in Roma, but I'm from Campania.
I can tell you junk food is becoming a bad habit, above all for young people.
I see a lot of children, growing fatter and fatter because of food, TV and no sports.
Anyway, we are not at the same level as USA, but I don't know how we will be ...
- 19 Apr 2011, 08:01
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Ancestry Italian Site
- Replies: 4
- Views: 1441
Re: Ancestry Italian Site
I just wanted to say Pagani is not in Naples, but in Salerno province.
- 18 Apr 2011, 14:03
- Forum: Locations in Italy
- Topic: Sicily
- Replies: 2
- Views: 1384
Re: Sicily
Hi Nikki,
you can try this:
http://www.comune.belmonte.pa.it/
the official site of the Commune.
On the right you can click "la città", and it will take you to a short description of the story of the town (in Italian).
If you can't read Italian, I'll tell you what I understand: a few people were ...
you can try this:
http://www.comune.belmonte.pa.it/
the official site of the Commune.
On the right you can click "la città", and it will take you to a short description of the story of the town (in Italian).
If you can't read Italian, I'll tell you what I understand: a few people were ...
- 14 Apr 2011, 08:19
- Forum: Italian History & Culture
- Topic: Has anyone ever heard this expression?
- Replies: 94
- Views: 112523
Re: Has anyone ever heard this expression?
I'm just reading this interesting discussion.
I hope I can explain some expression, or at least I suppose to:
My great grandmother was from Sicily. She used to always say something like: mangiadigabba!
It was kinda like "mamma mia!," usually said in response to something really frustrating ...
I hope I can explain some expression, or at least I suppose to:
My great grandmother was from Sicily. She used to always say something like: mangiadigabba!
It was kinda like "mamma mia!," usually said in response to something really frustrating ...