Search found 16126 matches

by Tessa78
23 Aug 2021, 19:15
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Birth Translation Antonio Trentacosta 1862
Replies: 1
Views: 654

Re: Birth Translation Antonio Trentacosta 1862

No parents are given for Giovanna. After her name is "sua moglie" - his wife. Below her name is age 22, residing here... The presentation was made by the father Costrenza Trentacosti, age 50. The names at the bottom were present at the recording of the birth, but not at the birth, and just...
by Tessa78
23 Aug 2021, 16:27
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Need help translating a birth record from 1874
Replies: 5
Views: 874

Re: Need help translating a birth record from 1874

liviomoreno wrote: 23 Aug 2021, 15:56 Gio Batta Pivetta was born 10 Dec 1871. Father Nicolò Pivetta. No father age and the mother is not mentioned at all.
The mother is identified in the paragraph just above the signatures of the second page - Lucia Bortolin, wife of Nicolo' Pivetta.

T.
by Tessa78
23 Aug 2021, 15:55
Forum: Italian Genealogy
Topic: Cercando dati dal mio bisnonno italiano Lorenzo Arata
Replies: 4
Views: 775

Re: Cercando dati dal mio bisnonno italiano Lorenzo Arata

Welcome to the forum! I am reading from your information that Josefa "lived her life until she returned to Italy and died in Chiavari in December 29, 1942." So... Lorenzo's wife was born in Chiavari? Or did Lorenzo return to Italy and die in Chiavari? The ARATA surname appears in several b...
by Tessa78
22 Aug 2021, 19:39
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help Translating Family Documents
Replies: 3
Views: 783

Re: Help Translating Family Documents

The last image is a death act - the first two images are a Publication of Marriage Banns. Here is the translation of the death act. Death Act #38 Dated 29 December 1938 in the town of San Fior Declaring the death: Francesco Gaiotti, son of Pietro, age 53, farmer residing in San Fior; and Giuseppe Ca...
by Tessa78
22 Aug 2021, 19:22
Forum: Italian Genealogy
Topic: can not decipher the names of a birth record, on the right track?
Replies: 9
Views: 1267

Re: can not decipher the names of a birth record, on the right track?

mmogno wrote: 22 Aug 2021, 19:13
Father: Andrea Caso, son of the deased Angelo, age 48, farmer, resident of Marsico.

T.
by Tessa78
22 Aug 2021, 14:36
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Bruscino marriage document
Replies: 5
Views: 935

Re: Bruscino marriage document

liviomoreno wrote: 22 Aug 2021, 07:30 Definetely the name of the father of Ester is Massimino, not Massimo
Thank you for the second set of eyes, Livio :)

T.
by Tessa78
22 Aug 2021, 06:00
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Death Translation on Giacomo Trentacosta 1840
Replies: 6
Views: 961

Re: Death Translation on Giacomo Trentacosta 1840

Giacomo died on 6 March 1840.
He was age 60, and the widower of Giuseppa.
He was the son of deceased Salvatore, and deceased Rosa Cutrona(?)

T.
by Tessa78
21 Aug 2021, 23:04
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Death Translation for Giacomo Trentacosta 1839
Replies: 8
Views: 1485

Re: Death Translation for Giacomo Trentacosta 1839

Giuseppa is described as "sposa di Giacomo."
If he were deceased, she would be described as vedova di Giacomo - widow of Giacomo.
So he is living at the time of her death.

T.
by Tessa78
21 Aug 2021, 22:05
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Death Translation for Giacomo Trentacosta 1839
Replies: 8
Views: 1485

Re: Death Translation for Giacomo Trentacosta 1839

This is the death act for Giuseppa Mastropolo, age 50, wife of Giacomo Trentacosta.
She died on 8 March 1839 and was the daughter of deceased Ciro, and of deceased Giulia Arobello(?)

T.
by Tessa78
21 Aug 2021, 20:49
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Bruscino marriage document
Replies: 5
Views: 935

Re: Bruscino marriage document

While looking for the birth act of the groom in Pomigliano d'Arco, I found the birth in 1887 of a sister, Maria Giuseppa Bruscino. The mother's surname is S o dano. #147 https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L9S9-NRQY?i=86&wc=M61Y-2P8%3A51200701&cc=1482873 AND... another sister bo...
by Tessa78
21 Aug 2021, 18:27
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Bruscino marriage document
Replies: 5
Views: 935

Re: Bruscino marriage document

#7 Dated 20 June 1908 in Colle d'Anchise Groom: Antonio Bruscino, 19, carpenter born n Pomigliano d'Arco, residing Colle d'Anchise, son of deceased Alessandro who reside in Pomigliano d'Arco, and of Maria Concetta Sedano(?), residing in Baranello. Bride: Ester Anfitride Cleopatra Iacobucci, 23, born...
by Tessa78
21 Aug 2021, 18:17
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: birth doc for Massimo Iacobucci
Replies: 3
Views: 739

Re: birth doc for Massimo Iacobucci

#60
Dated 6 October 1862 in Colle d'Anchise
Presentation made by midwife Teresa Tamburro, 62.
Mother: Marianna di Camillo, 38
Father: Emilio Iacobucci, 38, mason
Birth on 4 October 1862 at 10 AM
Child was given the name Massimo
Baptism on 6 October.

T.
by Tessa78
20 Aug 2021, 20:57
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: town of marriage
Replies: 7
Views: 671

Re: town of marriage

Can you post a link to the entire document? It would help to know the Province/Region... and the town of birth.

It looks like it could be Castelfranco...but there are 4 or 5.
Possibly... Castelfranco in Miscano, [Benevento], Campania

T.
by Tessa78
20 Aug 2021, 20:54
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Birth record translation
Replies: 2
Views: 724

Re: Birth record translation

Extracted copy of Birth #155 Dated 9 June 1816, Comune of Piano, Province of Naples Appearing before the official was Giuseppe Maresca, 30, farmer, residing in Fontanella, and declring that today (9th) at 6 PM was born at his home to Maria d'Esposito, 27, his legitimate wife, a female child who was ...