Search found 478 matches
- 03 Dec 2019, 00:33
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Marriage Translation for Quagliana
- Replies: 2
- Views: 318
Marriage Translation for Quagliana
Hi Everyone: I am back to researching my husband's genealogy. I was able to find a marriage record for his gggrandparents, Santo Quagliana and Rosalia Antonazzo. I am having trouble reading the handwritting and would appreciate a little assistanct, please. Here is the link: http://dl.antenati.san.be...
- 14 Oct 2019, 01:54
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation for Record A. Cammisa
- Replies: 1
- Views: 202
Translation for Record A. Cammisa
IMG_1294.JPG Hi Everyone: I have a distant cousin who is currently visiting Sicily on his honeymoon. He sent me this death record of an Antonius Cammisa. Can anyone translate this for me. I think this might be in Latin. Any assistance would be greatly appreciated. I hope I attached the image correc...
- 21 Sep 2019, 22:22
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Antonio Cammisa
- Replies: 1
- Views: 218
Antonio Cammisa
Hi Everyone: I am helping a distant relative with his tree. He is getting married in a few weeks and will be visiting Alcamo, Sicily on his honeymoon. He is doing some last minute research before he goes. He found another cousin, who lives in New York, who remembers his grandmother, Josephine Camisa...
- 24 Aug 2019, 03:06
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: San Paolo Bel Sito, Campania
- Replies: 2
- Views: 314
Re: San Paolo Bel Sito, Campania
Thank you. That's what I thought. The Antenati site, hopefully, will get the records out also.
- 22 Aug 2019, 21:44
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: San Paolo Bel Sito, Campania
- Replies: 2
- Views: 314
San Paolo Bel Sito, Campania
Hi Everyone: I think I found my Aunt Rose Belfiore's mother. I have been looking for a while under the name of Anna L. Allaco. She married a Pellegrino Belfiore from Monteforte Irpino, Avellino, Italy and settled in Hoboken, NJ. I could not find her immigration under Anna Allaco. However, I did find...
- 16 Aug 2019, 02:45
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Fortunata Carbone death record 1877 assistance needed
- Replies: 3
- Views: 352
Re: Fortunata Carbone death record 1877 assistance needed
Thank you very much for this information!
- 14 Aug 2019, 22:11
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Fortunata Carbone death record 1877 assistance needed
- Replies: 3
- Views: 352
Fortunata Carbone death record 1877 assistance needed
Hi Everyone: I can use assistance with the death record for Fortunata Carbone. Here is the link: http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Avellino/Stato+civile+italiano/Monteforte+Irpino/Morti/1877/911/007861650_02676.jpg.html?g2_imageViewsIndex=0 I was able to translate the f...
- 02 Aug 2019, 03:45
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation Assistance Birth Record Francesco Belfiore
- Replies: 1
- Views: 279
Translation Assistance Birth Record Francesco Belfiore
Hello Everyone: I could use a little assistance translating the birth record for Francesco Belfiore. Here is the link: http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Avellino/Stato+civile+italiano/Monteforte+Irpino/Nati/1872/876/007861614_00680.jpg.html?g2_imageViewsIndex=0 So far, t...
- 12 Jul 2019, 22:46
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Help with a birth record - Filomena Iacenda
- Replies: 3
- Views: 363
Re: Help with a birth record - Filomena Iacenda
Thank you, again! You are the best!!
- 12 Jul 2019, 03:30
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Help with a birth record - Filomena Iacenda
- Replies: 3
- Views: 363
Help with a birth record - Filomena Iacenda
Hello Everyone: I could use a little assistance with this birth record for the grandmother of my uncle, Alfred Carbone. Here is the link: I am not sure if the last name is spelled Iacena. http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Avellino/Stato+civile+della+restaurazione/Montefo...
- 03 Jul 2019, 02:39
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation: Nicolo Buzzerio and Stella Sciancalepore Marriage
- Replies: 3
- Views: 425
Re: Translation: Nicolo Buzzerio and Stella Sciancalepore Marriage
Thank you so much, Tessa!
- 03 Jul 2019, 02:39
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Birth of Elisabetta Maria Buzzerio 1900
- Replies: 1
- Views: 239
Birth of Elisabetta Maria Buzzerio 1900
Hi Everyone: I am having a little trouble translating a side note on the birth record for Elisabetta Maria Buzzerio, born August 27, 1900. I believe the side note is documenting her marriage, but I cannot understand the handwriting. Here is the link: http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivi...
- 02 Jul 2019, 20:34
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Translation: Nicolo Buzzerio and Stella Sciancalepore Marriage
- Replies: 3
- Views: 425
Translation: Nicolo Buzzerio and Stella Sciancalepore Marriage
Hi Everyone: I could use assistance translating this marriage record. I am looking for the names of the parents of the bride and groom. Here is the link to the record: http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Bari/Stato+civile+italiano/Molfetta/Matrimoni/1868/005626807_00429.jp...
- 02 Jul 2019, 01:10
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Maria Sciancalepore Birth Record
- Replies: 3
- Views: 357
Re: Maria Sciancalepore Birth Record
Thank you so much Tessa. You are always so helpful.
- 01 Jul 2019, 22:39
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Maria Sciancalepore Birth Record
- Replies: 3
- Views: 357
Maria Sciancalepore Birth Record
Hello Everyone: I can use a little assistance with this birth record of Maria Sciancalepore. I have been able to translate the following: Child: Maria Sciancalepore, born January 23, 1866 Father: Giuseppe Sciancalepore, age 40 (Born 1826), son of the late Domenico. Mother: Antonia de Palma, age ?, d...
Onomastico
Yesterday : s. Cunegonda Today : s. Lucio I Tomorrow : s. Adriano di Cesarea