Search found 2721 matches

by mmogno
27 Jul 2021, 16:27
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Birth Mother For Salvatore D'Amato -Translation
Replies: 1
Views: 861

Re: Birth Mother For Salvatore D'Amato -Translation

The surname La Spina for the mother was deleted and corrected in Ribisi, both in the birth certificate and in the index. The year 1858 in the baptism is probably a mistake.
by mmogno
27 Jul 2021, 15:50
Forum: Italian Genealogy
Topic: Orero - 1836 Birth - Giuseppe Giovanni Arata
Replies: 8
Views: 1298

Re: Orero - 1836 Birth - Giuseppe Giovanni Arata

Do you know the names of the Giuseppe's parents? And his wife? Unfortunately, we don't know the name of his parents. We do know that he married Lucy Ann Victoria Sourbier in the area of Adams County, Pennsylvania. Thank you for any insight you can pass along. In the certificate of marriage are not ...
by mmogno
27 Jul 2021, 00:19
Forum: Italian Genealogy
Topic: Finding my grandad, Italian POW in the UK
Replies: 13
Views: 2029

Re: Finding my grandad, Italian POW in the UK

Facci sapere come va a finire
by mmogno
24 Jul 2021, 19:58
Forum: Locations in Italy
Topic: Location of "Monteberto"
Replies: 7
Views: 3515

Re: Location of "Monteberto"

In which part of Italy? Can you post the references to this toponym?
by mmogno
24 Jul 2021, 17:00
Forum: Italian Genealogy
Topic: Orero - 1836 Birth - Giuseppe Giovanni Arata
Replies: 8
Views: 1298

Re: Orero - 1836 Birth - Giuseppe Giovanni Arata

Do you know the names of the Giuseppe's parents? And his wife?
by mmogno
24 Jul 2021, 16:03
Forum: Italian Genealogy
Topic: Italian Military Questions
Replies: 5
Views: 783

Re: Italian Military Questions

The word "renitente" in military language refers to a person who is not present at the conscription visit
by mmogno
23 Jul 2021, 16:50
Forum: Italian Genealogy
Topic: Italian Military Questions
Replies: 5
Views: 783

Re: Italian Military Questions

What is exactly the italian word?
by mmogno
23 Jul 2021, 15:33
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Baptism Translation
Replies: 2
Views: 1124

Re: Baptism Translation

Die 24 7bris ?? 1797 Joannes Maniaci filius Nicolaij et Rosae Maniaci jug(alium) a Terr(asini) domi baptizatus (fuit) ob imminens vitae periculum ab obstetrica Francisca Russo Terrasiniense. On Sept 24, 1797 Giovanni Maniaci son of Nicola and Rosa Maniaci spouses from Terrasini, was baptized at hom...
by mmogno
22 Jul 2021, 16:43
Forum: Italian Genealogy
Topic: Recent Death Records
Replies: 8
Views: 833

Re: Recent Death Records

In the birth certificate there is not a note with the date and place of the wedding and with the name of the groom?
by mmogno
22 Jul 2021, 00:04
Forum: Italian History & Culture
Topic: Help with finding ancestors
Replies: 2
Views: 4834

Re: Help with finding ancestors

Where?
by mmogno
20 Jul 2021, 10:06
Forum: Italian Genealogy
Topic: Help Finding Baptism Record for Rosa Maniaci
Replies: 6
Views: 851

Re: Help Finding Baptism Record for Rosa Maniaci

sbiondo257 wrote: 20 Jul 2021, 06:18 ... Does it say the father's occupation on the birth record?
Villico
by mmogno
19 Jul 2021, 15:08
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: translation of relative's military record details
Replies: 10
Views: 1581

Re: translation of relative's military record details

... Yes, it could be "torto". To me I always understood the word "torto" to mean "off beat" or "not correct" In the first extract it looks more like "torto" definitely. Ciao ciao Angela @AngelaGrace56 Torto è anche il participio passato del verbo to...