Search found 6741 matches

by liviomoreno
16 Feb 2021, 07:40
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Marriage of Antonio Cerbone and Brigida Menna
Replies: 2
Views: 73

Re: Marriage of Antonio Cerbone and Brigida Menna

Domenico Cerbone died Feb 16 1893 age 75, husband of Anna De Rosa - parents not mentioned
Santa Pecchia (donna is a title) died July 20 1803, wife of Pasquale Carbone ( a Notary) - parents not mentioned
by liviomoreno
11 Feb 2021, 19:36
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Birth Record Providenza simone
Replies: 2
Views: 81

Re: Birth Record Providenza simone

Please confirm the information I have translated in correct for entry number 51 Prov v idenza Simone Birth: February 18 , 1887 Montalbano, Elicon, Italy father: Filipp o Simone , 35yo Mother: Maria Deg aetano Is there any other information of importance? Can you help with the information in the mar...
by liviomoreno
10 Feb 2021, 07:35
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Transaltion Baptism Vicenza Simone
Replies: 2
Views: 75

Re: Transaltion Baptism Vicenza Simone

This is a birth record (baptism is not even mentioned)
Vincenza Simone
Date of birth: 1884 May 6
Father: Filippo Simone, aged 33, day labourer
Mother: Rosalia Degaetano
by liviomoreno
10 Feb 2021, 07:31
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help with Italian Baptism Translation - Nicola Simone
Replies: 2
Views: 81

Re: Help with Italian Baptism Translation - Nicola Simone

This is a birth record (baptism is not even mentioned)
Nicolo' Simone
Date of birth: 1873 July 22
Father: Filippo Simone, aged 23, farmer, son of Nicola
Mother: Vincenza Pantano daughter of Antonino
by liviomoreno
07 Feb 2021, 08:30
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Translation help with Nati record correction??
Replies: 2
Views: 67

Re: Translation help with Nati record correction??

On April 3 1882 the Court of Larino sentenced that the birth act of Maria Nicola di Lalla (Year 1853 nr 152) should be corrected to reflect that the father's name is Michelangelo and not Giuseppe.
by liviomoreno
01 Feb 2021, 16:10
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Assistance with Death Record, Lenola
Replies: 2
Views: 62

Re: Assistance with Death Record, Lenola

1767 Sep 28 death of Benedetto Jannone, aged about 40, husband of Teodora Marrocco
by liviomoreno
30 Jan 2021, 07:34
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help needed with translation
Replies: 3
Views: 109

Re: Help needed with translation

Hi Birth record of the child Maria Liberata Concetta Monteferrante Born November 8 1861 Father Biase Monteferrante, 30, carpenter, son of Pasquale Monteferrante Mother Maria Giovanna Tomino 21 http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Chieti/Stato+civile+della+restaurazione/Cas...
by liviomoreno
29 Jan 2021, 08:09
Forum: Italian Genealogy
Topic: Looking For A Church And An Occupation
Replies: 2
Views: 120

Re: Looking For A Church And An Occupation

The marriage was celebrate on 1859, Nov 26 the Cathedral https://en.wikipedia.org/wiki/Messina_Cathedral
Onofria is a "filandiera", spinner
At the end of the second page there is a list of the documents presented to get married
by liviomoreno
27 Jan 2021, 15:57
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Processetti Help?
Replies: 7
Views: 221

Re: Processetti Help?

erudita74 wrote: 27 Jan 2021, 12:53 ...

Just to start you off-your first image starts with L'Arciprete e Parrocco...certifica che avendo osservato...stati nel comune sudetto, ha rie venuto...

Erudita

rinvenuto

:wink: :wink: :wink:
by liviomoreno
27 Jan 2021, 07:48
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Processetti Help?
Replies: 7
Views: 221

Re: Processetti Help?

erudita74 wrote: 27 Jan 2021, 03:28 ...

the second image:

the word that makes sense to me is "ambedue" for "both" but I'm not seeing the letter "b"

the word is "amendue" = "both"
by liviomoreno
26 Jan 2021, 07:26
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help Translating Latin Church Records
Replies: 7
Views: 212

Re: Help Translating Latin Church Records

The record begins on the previous page, thanks to Erudita who provided the link. https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-DRB7-7ML?i=69&cc=2046915&cat=1012248 Oct 28 1877 Groom: Michele Biundo son of late Ignazio and Fara Agrusa Bride: Maria Lo Duca, daughter of Francesco Paolo and R...
by liviomoreno
25 Jan 2021, 07:46
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help Translating Latin Church Records
Replies: 7
Views: 212

Re: Help Translating Latin Church Records

The marriage picture is too small for my eyes. Here is tehe baptism: Die 24 ejusdem Idem babt(izavi) inf(ante)m nudius tertius natum ex Ignatius Biundo et Phara Agrusa iug(ali)bus cui fuit N(omen impositum) Michael. Patrini fuere Laurentius Abbate et Nicolina soror. On day 24 same (month and year of...
by liviomoreno
20 Jan 2021, 16:27
Forum: Italian Genealogy
Topic: Need help with Translation of Doc
Replies: 9
Views: 252

Re: Need help with Translation of Doc

Middle, right side
12 Ottobre 1886
Groom: Domenico Oliveri son of Vincenzo and Antonina Lapane(sp?)
Bride: Salvatrice Io????? daughter of Filippo and Giacoma Russo