Search found 6741 matches

by liviomoreno
20 Jan 2021, 07:27
Forum: Italian Genealogy
Topic: Need help with Translation of Doc
Replies: 9
Views: 251

Re: Need help with Translation of Doc

Which one of the 6 records?
by liviomoreno
20 Jan 2021, 07:24
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: 1710 Marriage
Replies: 5
Views: 121

Re: 1710 Marriage

"relicta" = widow
by liviomoreno
19 Jan 2021, 09:23
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: occupations and time of death clarification
Replies: 5
Views: 123

Re: occupations and time of death clarification

AngelaGrace56 wrote: 19 Jan 2021, 06:41 ...

Edit to Add:

I've change my mind. I think the first occupation is more likely to be a Stuccatore - a plasterer.

Angela
Stuccatore seems correct
by liviomoreno
16 Jan 2021, 16:05
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help needed with Birth Registry for Caterina Lamonaco
Replies: 3
Views: 157

Re: Help needed with Birth Registry for Caterina Lamonaco

Dob Oct 13 1849 - Baptism 14 Oct
Father: Filippo Lamonaca 30yo zappatore (digger?)
Mother: Rosa Maffei (or Mazzei) 24yo travagliatrice (worker)
by liviomoreno
15 Jan 2021, 16:05
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Birth registry help needed with translation please
Replies: 2
Views: 121

Re: Birth registry help needed with translation please

Maria Caterina Toscano
Date of birth 28 August 1864, baptism on the 29th
Father: Sebastiano Toscano, 40yo, day laoborer (bracciale), son of Domenico
Mother: Francesca Dunia, 29yo
by liviomoreno
15 Jan 2021, 08:07
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help with translating this birth record
Replies: 2
Views: 111

Re: Help with translating this birth record

on Dec 28 1898 the Court established to correct the birth record of Angelarosa Raffaele (born Aug 12 1877 #88) to reflect that her farther name is Francescantonio. (The birth record has also an annotation saying rìthat on Feb 9 1899) Angelarosa married Giovannamntonio Del Priore, son of Pasquale, fr...
by liviomoreno
12 Jan 2021, 08:00
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Trying to decode a family photograph
Replies: 2
Views: 107

Re: Trying to decode a family photograph

Caro Fratello ti porgo la mia Fotografia e ringraziandoti de pensieri che [h]ai avuto verso di me mille baci attutti fi famiglia tuo fratello Amedeo e mia moglie Lucia "Give this to my brother Dear brother I give you my picture and I am grateful for the thoughts you had for me thousand kisses t...
by liviomoreno
11 Jan 2021, 07:38
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Help with record for Francesco Saverio Di Traglia
Replies: 1
Views: 80

Re: Help with record for Francesco Saverio Di Traglia

Francesco Saverio, son of Giuseppe Di Traglia and Maria Tribuzio, was baptized on 20 April 1802
by liviomoreno
02 Jan 2021, 07:47
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Birth Record Translation
Replies: 1
Views: 107

Re: Birth Record Translation

Caterina Battista, born 10 Sept 1876
father: Giovanni, cowherd (bovaro) aged 30 (Sic!)
mother: Lucia Figoli aged 28, farmer, , daughter of Giovanni
by liviomoreno
02 Jan 2021, 07:41
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Marriage translation
Replies: 1
Views: 77

Re: Marriage translation

28 Oct 1869 3pm
G: Giovanni Battista aged 28, cowherd (boattiere), son of Pasquale and Polissena Ricciardi
B: Lucia Figoli aged 19, daughter of Giovanni and Maria Percaro
by liviomoreno
01 Jan 2021, 07:56
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Two Baptism Record Translations
Replies: 3
Views: 128

Re: Two Baptism Record Translations

#91 Nov 1 1892 baptism of Giovanni Filippo Marò, sborn this night, on of Giuseppe Marò (son of Giuseppe) and of Giuseppa Giustina (daughter of dec Giuseppe). #157 the same day (check the date on the previous acts in the same page) bapptism of Paola Michelangela Caterina Comparetto, born the 1st of t...
by liviomoreno
01 Jan 2021, 07:44
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: note of birth act
Replies: 2
Views: 161

Re: note of birth act

On July 30 1912 the court of Ariano sentenced that the birth registration should be amended to reflect that Carmine was stllborn.
by liviomoreno
01 Jan 2021, 07:29
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Was this the groom's first marriage?
Replies: 7
Views: 277

Re: Was this the groom's first marriage?

Hello. I could use some assistance with a marriage record from Laurenzana, Potenza from 1852. This is the marriage between my gr-gr-gr grandparents Michealangelo Bonamassa and Anna Rosaria Vomero. http://dl.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Potenza/Stato+civile+della+restaurazion...
by liviomoreno
30 Dec 2020, 07:42
Forum: Italian language, handwriting , script & translations
Topic: Great Grandfathers Response?
Replies: 2
Views: 135

Re: Great Grandfathers Response?

The cover letter states that they are sending an extract of the marriage act of Vincenza Miccichè. The document is an extract of the birth act of Vincenza Miccichè, born 10 Dec 1940. Father Salvatore Miccichè, mother Rosa Fortunato.The cover letter states that they are sending an extract of the marr...