Search found 6741 matches
- 12 Apr 2007, 05:55
- Forum: Off Topic - We don't only do Italian Genealogy
- Topic: French anyone?
- Replies: 4
- Views: 5347
Re: French anyone?
Does anyone know French & would be willing to translate at our Polish forum?......Online translator isn't helping much! http://polish.genealogyforum.eu/index.php?name=Forums&file=viewtopic&p=1305#1305 Thanks, Joyce Joyce, my best translation follows: Hello to all. My genealogical resear...
- 02 Apr 2007, 14:33
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: question from birth act
- Replies: 1
- Views: 2996
Re: question from birth act
"civile domiciliato" has no meaning in Italian. Please provide the correct full sentence, or a picture of the act.
- 01 Apr 2007, 15:13
- Forum: Off Topic - We don't only do Italian Genealogy
- Topic: le traduzioni di Antonio e Nuccia
- Replies: 27
- Views: 22401
Re: le traduzioni di Antonio e Nuccia
If you have the occasion to come to Italy I would be happy to "to give you a big hug" (To embrace you)nuccia wrote: "di poterti abbracciare da vicino."
- 01 Apr 2007, 15:11
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Epifano/Mancuso/Tardio/Del Giudice Families
- Replies: 29
- Views: 26121
Re: Epifano/Mancuso/Tardio/Del Giudice Families
If you have the occasion to come to Italy I would be happy to "to give you a big hug" (To embrace you)Biff83 wrote: If you have the occasion to come to Italy I would be happy to "di poterti abbracciare da vicino."
- 01 Apr 2007, 10:17
- Forum: Off Topic - We don't only do Italian Genealogy
- Topic: le traduzioni di Antonio e Nuccia
- Replies: 27
- Views: 22401
Re: le traduzioni di Antonio e Nuccia
Hope thats right..I did it without the electronic translator! Spero che e giusto. Lo fatto senza il traduttore elettronico! Si Antonio. Lo fatto per te pero devi aiutare a tutti! Yes, Antonio. I created it for you but you must help everybody. Spero che sia giusto. L'ho fatto senza il traduttore ele...
- 31 Mar 2007, 06:11
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: 1901 Manifest name on line #5 Maria ?
- Replies: 27
- Views: 20827
Re: 1901 Manifest name on line #5 Maria ?
Nuccia,nuccia wrote:Rough translation..
I read your post and agree that the correct surname is Campagna. Here in Trabia there are many with this name.
Remember, I said rough...![]()
I did not know that rough=accurate=precise!


- 28 Mar 2007, 15:57
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Maiden names?
- Replies: 2
- Views: 3675
Re: Maiden names?
It is the wife, using her maiden name!
- 27 Mar 2007, 06:27
- Forum: Locations in Italy
- Topic: Pizzo Calabria
- Replies: 4
- Views: 3036
Re: Pizzo Calabria
Pizzo Calabro should be the correct name
- 25 Mar 2007, 16:57
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Yuffrida or Juffrida - searching for.
- Replies: 12
- Views: 7374
Re: Yuffrida or Juffrida - searching for.
The Italian white pages show:
Juffrida Domenico
88025 San Pietro A Maida (CZ) - Via Leningrado, 40
tel +39 0968 79181
Juffrida Domenico
88025 San Pietro A Maida (CZ) - Via Leningrado, 40
tel +39 0968 79181
- 23 Mar 2007, 15:30
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: RUSSO'S IN AFRAGO, NAPLES
- Replies: 16
- Views: 13822
Re: RUSSO'S IN AFRAGO, NAPLES
My great grandfather came to America in the late 1890's. He came by himself and his name was Vincenzo Russo. He lived near Cleveland, Ohio and married Elizabetha Capasso. He was from Afrago, Naples. He had 2 sisters. We are looking for any relatives. My grandfather's name is James Russo and he is s...
- 21 Mar 2007, 17:01
- Forum: Italian Genealogy
- Topic: Help with Translation of Out of Date Words
- Replies: 2
- Views: 3320
Re: Help with Translation of Out of Date Words
fautrice = supporter, promoter (this the feminine for fautore) blasonatura = this is not an existing Italian word, however it seems derived from blasone=coat of arms chirugo = could be a misspell for chirurgo=surgeon dotalizio ????? (could you provide the entire sentence?) ramo = branch alzarono = T...
- 20 Mar 2007, 06:34
- Forum: Italian language, handwriting , script & translations
- Topic: Paragraph translation
- Replies: 6
- Views: 7446
Re: Paragraph translation
I found your address in the Italian White Pages. I am trying to contact people that may be related to me that still live in Pescasseroli. I am writing to those Del Principe's with the same given name as my great-great-grandmother. Her name was Maria Luigia Del Principe and she was born around 1842 ...
- 19 Mar 2007, 07:36
- Forum: Locations in Italy
- Topic: Parco in Sicily
- Replies: 9
- Views: 9380
Re: Parco in Sicily
A couple of interesting links on Altofonte (in English)
http://www.regione.sicilia.it/turismo/w ... asp?id=126
http://sicilia.indettaglio.it/eng/comun ... fonte.html
http://www.regione.sicilia.it/turismo/w ... asp?id=126
http://sicilia.indettaglio.it/eng/comun ... fonte.html
- 17 Mar 2007, 15:12
- Forum: Off Topic - We don't only do Italian Genealogy
- Topic: FREE GENEALOGY SOFTWARE. . POLL
- Replies: 27
- Views: 19829
Re: FREE GENEALOGY SOFTWARE. . POLL
I would say its ease of use, completeness and the research Guidance...nuccia wrote:Livio,
What do you like most about Legacy?
- 17 Mar 2007, 07:48
- Forum: Off Topic - We don't only do Italian Genealogy
- Topic: FREE GENEALOGY SOFTWARE. . POLL
- Replies: 27
- Views: 19829
Re: FREE GENEALOGY SOFTWARE. . POLL
I use Legacy, it comes with several research features. http://www.legacyfamilytree.com/
Onomastico
Yesterday : s. Cunegonda Today : s. Lucio I Tomorrow : s. Adriano di Cesarea