I found this marriage certificate for my great grandfather Paolo Sulfaro and great grandmother Gaetana Sterrantino on FamilySearch. (There are two documents on this image, the one I'm referring to is on the right) I was able to translate most of the document. Except for the final paragraph that is all handwritten and not very clear. I'd love any help in trying to decipher what was written. Thanks!
Josie
http://www.freeimagehosting.net/cn3v5
Need Help Translating Marriage Certificate
- Josie07M11
- Veteran
- Posts: 122
- Joined: 12 Dec 2010, 13:29
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Need Help Translating Marriage Certificate
Final, handwritten paragraph:
The document that was presentetd to me is the certificate of the banns posted by this office on July 19 and 16. Also appeared Pasquale Sterratino, the bride's father who declares to give his consensus to this marriage.
This act was read to the intervened and was signed only by me and the witnesses since the couple and the father of the bride are illitterate.
The document that was presentetd to me is the certificate of the banns posted by this office on July 19 and 16. Also appeared Pasquale Sterratino, the bride's father who declares to give his consensus to this marriage.
This act was read to the intervened and was signed only by me and the witnesses since the couple and the father of the bride are illitterate.
- justinfrombklyn
- Veteran
- Posts: 175
- Joined: 04 Dec 2007, 02:58
- Location: North Haven,CT,USA
- Contact:
Re: Need Help Translating Marriage Certificate
hi josie heres the translation
in the year 1908 9th day of august at 11:15 in the town of giardini
before me gaetano cacciola acting mayor
appeared paolo sulfaro-single age 25 occupation bracciale-farmer-peasant, who was born in the city of messina but resides in giardini son of the late giuseppe who resided in giardini and the late giuseppa sulfaro also resided in giardini
for the bride
gaetana sterrantino -single, age 20, born in giardini daughter of the living pasquale and the living pancrazia cundari
the witnesses are nicolo muscolino age 49 and carmelo pagano-age 50
justin
in the year 1908 9th day of august at 11:15 in the town of giardini
before me gaetano cacciola acting mayor
appeared paolo sulfaro-single age 25 occupation bracciale-farmer-peasant, who was born in the city of messina but resides in giardini son of the late giuseppe who resided in giardini and the late giuseppa sulfaro also resided in giardini
for the bride
gaetana sterrantino -single, age 20, born in giardini daughter of the living pasquale and the living pancrazia cundari
the witnesses are nicolo muscolino age 49 and carmelo pagano-age 50
justin
Justin
- Josie07M11
- Veteran
- Posts: 122
- Joined: 12 Dec 2010, 13:29
Re: Need Help Translating Marriage Certificate
That's really helpful. Thanks to both of you. I could never have been able to decipher that. You're very talented.