Would someone please translate this Atti di Matrimonio for Domenico Bochicchio & Angela Maria Bochicchio #67 image 35 of 69
http://search.ancestry.com/Browse/view. ... sid=&gskw=
Thanks,
Eileen
Atti di Matrimonio Translation
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Atti di Matrimonio Translation
Date April 19 1884
Groom: Domenico Bochicchio 25yo, peasant farmer born and living in Avigliano, son of Giuseppe and of Caterina So???da
Bride: Angela Maria Bochicchio 23yo spinner, daughter of deceased Pietro and deceased Caterina Pace
Groom: Domenico Bochicchio 25yo, peasant farmer born and living in Avigliano, son of Giuseppe and of Caterina So???da
Bride: Angela Maria Bochicchio 23yo spinner, daughter of deceased Pietro and deceased Caterina Pace
Re: Atti di Matrimonio Translation
Hi Eileen!
Record dated 19 April 1884 at 9:30 AM at town office in Avigliano
Groom: Domenico Bochicchio, age 25, peasant farmer, son of Giuseppe and of Catarina Secunda (sp?) all of Avigliano
Bride: Angela Maria Bochicchio, age 23, spinner, daughter of deceased Pietro and of deceased Catarina Pace. All of Avigliano
T.
Record dated 19 April 1884 at 9:30 AM at town office in Avigliano
Groom: Domenico Bochicchio, age 25, peasant farmer, son of Giuseppe and of Catarina Secunda (sp?) all of Avigliano
Bride: Angela Maria Bochicchio, age 23, spinner, daughter of deceased Pietro and of deceased Catarina Pace. All of Avigliano
T.
Re: Atti di Matrimonio Translation
Hi Livio!
You were faster!!!
I think the groom's mother's surname is Secunda... What do you think?
T.
You were faster!!!
I think the groom's mother's surname is Secunda... What do you think?
T.
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7032
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Atti di Matrimonio Translation
It looks like Secunda... but I see only one entry in the white pages and therefore I cannot bet on it!Tessa78 wrote:Hi Livio!
You were faster!!!
I think the groom's mother's surname is Secunda... What do you think?
T.
Re: Atti di Matrimonio Translation
Then maybe it is Saccende? (though that last letter looks like an "a")
T.
T.