Atti di Nascita Translation Leo Nardozza

Are you looking for an Italian surname? Do you need more information about your family heritage?
This is the right place to start your genealogy search.
Post Reply
EMTLP
Elite
Elite
Posts: 378
Joined: 15 Sep 2011, 02:22

Atti di Nascita Translation Leo Nardozza

Post by EMTLP »

Hello, Could someone please translate this Atti di Nascita
Leo Nardozza # 728 image 235 of 260 born November 10? 1877

http://search.ancestry.com/Browse/BookV ... sid=&gskw=

Thank you for your help.
Eileen
User avatar
adelfio
Master
Master
Posts: 9334
Joined: 27 Oct 2010, 13:47
Location: Chicago

Re: Atti di Nascita Translation Leo Nardozza

Post by adelfio »

This might help you
CLICK FOR IMAGE CLICK TO ENLARGE

Image

Marty
Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia

Marty
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 17514
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Atti di Nascita Translation Leo Nardozza

Post by Tessa78 »

EMTLP wrote:Hello, Could someone please translate this Atti di Nascita
Leo Nardozza # 728 image 235 of 260 born November 10? 1877

http://search.ancestry.com/Browse/BookV ... sid=&gskw=

Thank you for your help.
Eileen
Great template from marty :D !

Here is the translation:

#728
Dated 17 November 1877 at 9 AM at the town office in Avigliano
Appearing before the official was Angelo Nardozza, 35, peasant farmer residing in Avigliano, to declare that at 5 PM on the 16th of the current month at the place at Via della Vittoria #108, to Angela maria Miglionico, age 30, peasant farmer, his wife living with him, was born a male child who was presented to the official and to whom was given the name LEONARDO
Witnesses to the record:
Donato Morrese, 39, peasant farmer: Giuseppe Summa, 48, peasant farmer.

T.
EMTLP
Elite
Elite
Posts: 378
Joined: 15 Sep 2011, 02:22

Re: Atti di Nascita Translation Leo Nardozza

Post by EMTLP »

Thank you both for your help. It is helpful to know where to look but so often I can't read what is written there. Beside the translation there is the handwriting issue. Thanks again. Eileen
Post Reply