Help with translation

Are you looking for an Italian surname? Do you need more information about your family heritage?
This is the right place to start your genealogy search.
Post Reply
comescrap
Rookie
Rookie
Posts: 46
Joined: 25 Sep 2015, 03:53

Help with translation

Post by comescrap »

I'm not sure I uploaded this correctly. It is record 44. Thanks.


Image


http://postimg.org/image/wt47pbctr/
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7084
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Help with translation

Post by AngelaGrace56 »

I can't see any Record needing translating. If you have the link to the image just post that, it is easier all round. Thank you :)
Angela
comescrap
Rookie
Rookie
Posts: 46
Joined: 25 Sep 2015, 03:53

Re: Help with translation

Post by comescrap »

AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7084
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Help with translation

Post by AngelaGrace56 »

Thank you for the link. I've not been able to connect to the website in the last little while. They are possibly doing maintenance work. I'll have another look later.
Angela :)
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7084
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Help with translation

Post by AngelaGrace56 »

Marriage Record No 44: Salvatore Tabaso and Maria Luiza Colavita

12 December 1900, 2.30 pm, Sant Elia a Pianisi
Groom: Salvatore Tabaso, celibe (unmarried), 24 yo, muratore (mason/brick layer), born and residing S.Elia a Pianisi, son of Policarpo Tabaso, and Irene di Vito, both residing S.Elia a Piansi

Bride: Maria Luiza Colavita, nubile (single/unmarried woman), 21 yo, casalinga (housewife/domestic duties) born and residing S.Elia a Piansi, daughter of Francesco, residing S.Elia a Pianisi, and the late Colomba Colavita, who resided in S.Elia Pianisi during her life.

Angela :)
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7084
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Help with translation

Post by AngelaGrace56 »

Marriage Bann No 29
Here is the link to the marriage bann (No 29) which gives us a little more information about the parents:

Policarpo Tabaso was 48, and also a muratore (bricklayer/mason) and Irene Di Vito was a Casalinga (housewife/domestic).

Francesco Colavita was 47, a Proprietario (landowner) as was his wife Colomba Colavita, when she was alive.

http://www.antenati.san.beniculturali.i ... ewsIndex=0

Angela :)
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7084
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Birth Record No 20 Salvatore Tobasso

Post by AngelaGrace56 »

Here's Salvatore Tobasso's birth record if you don't have it already:

No 20
Date of record is 11 February 1876.
Policarpo Tabasso, 24yo, bricklayer/mason, living in S.Elia a Piansi, reported that at 5.15 am on 11 February, at a house in Strada Sant'Anna, No 28, to his wife Irene di Vito, daughter of Francesco, 23 yo, proprietario, was born a male baby, who was presented and given the name Salvatore.

http://www.antenati.san.beniculturali.i ... ewsIndex=0

Note: The surname is spelt with two "s"'s in this record.
Angela :)
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7084
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Marriage Record Policarpo Tabasso and Irene di Vito

Post by AngelaGrace56 »

Marriage Record No 4 Policarpo Tabasso and Irene di Vito
22 January 1875, 11.20 am, Sant'Elia a Pianisi
Groom: Policarpo Tabasso, celibe (unmarried man), 25yo, muratore (bricklayer/mason), born and residing S.Elia a Pianisi, son of Stanislao Tobasso and Maria Biunno, both residing S.Elia a Pianisi.

Bride: Irene di Vito, nubile (unmarried woman), 24, proprietario (landowner), born and living S.Elia Pianisi, daughter of Francesco di Vito, residing S.Elia a Piansi, and the late Elizabetta D.Addario, who resided in S.Elia when living.

Witnesses:
Don Giuseppe Benedetto, 35, Legale
Don Michelangelo di Nardo, 34, proprietario
Banns were posted on 10 January and the 17 January 1875.

http://www.antenati.san.beniculturali.i ... 5.jpg.html
Angela :)
comescrap
Rookie
Rookie
Posts: 46
Joined: 25 Sep 2015, 03:53

Re: Help with translation

Post by comescrap »

Thank you so much you guys are great!!!
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7084
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Help with translation

Post by AngelaGrace56 »

comescrap wrote:Thank you so much you guys are great!!!
Happy to help :D

Angela
Post Reply