Translate marriage promise

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
Candida
Rookie
Rookie
Posts: 99
Joined: 21 Jan 2025, 10:29

Translate marriage promise

Post by Candida »

Can you please translate the following marriage record for Donato Altomare and Isabella de Stena number 104
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 23/wjl249r


Thank you
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7611
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Translate marriage promise

Post by AngelaGrace56 »

Marriage No 104: Donato Altomare and Isabella de Stena

Promise declared on 11 August 1850

Appearing before the official were:

Donato Altomare, 25 yo, contadino, born and living in this town of Molfetta, in Strada Cappucini. He was the son of Michele Altomare and of Vittoria de Gennaro, both living herein.

And

Isabella de Stena, 26 yo, born and living in this town of Molfetta, also living in Strada Cappucini. She was the daughter of Mariangelo de Stena, a contadino, living herein and of Giulia Calo’ who was deceased.

The marriage was celebrated in the Parish of San Gennaro on 13 August 1850.

Amongst the allegati presented for the marriage were.

1. Birth Act of the Groom
2. Birth Act of the Bride
3. Death Act of the mother of the bride.
4. Notificazione (This showed that there was no opposition to this marriage taking place.)

Angela
Candida
Rookie
Rookie
Posts: 99
Joined: 21 Jan 2025, 10:29

Re: Translate marriage promise

Post by Candida »

Thank you so much Angela, you are wonderful :)
Post Reply