Need translation for birth and marriage records

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
mrshonesty355
Newbie
Newbie
Posts: 1
Joined: 17 Jun 2013, 22:12

Need translation for birth and marriage records

Post by mrshonesty355 »

Can anyone help me read my grandparents birth and marriage records? They are in Italian and I need in English? Thanks! Not sure how you upload on here.
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 3034
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Need translation for birth and marriage records

Post by dmurphy1940 »

Go on Post a reply and one of the options below, says Upload Attachment. Then you can choose and add your file/photo.
Grazie,

Dolores
User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 17550
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Need translation for birth and marriage records

Post by Tessa78 »

dmurphy1940 wrote:Go on Post a reply and one of the options below, says Upload Attachment. Then you can choose and add your file/photo.
You can also upload by using an image-sharing site (free) such as postimage.org
Very user friendly...
After uploading, copy the URL for "thumbnails for forum1" and post here :-)

T.
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 3034
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Need translation for birth and marriage records

Post by dmurphy1940 »

8)
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 3034
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Need translation for birth and marriage records

Post by dmurphy1940 »

Numero 17
Numero 17
CirelloMarincciaBirthNumero17image722.jpg (1.44 MiB) Viewed 1801 times
Numero 17
Numero 17
CirelloMarincciaBirthNumero17image722.jpg (1.44 MiB) Viewed 1801 times
Can I please get a translation for this birth record for Ciriello, Marcinccia. I am also attaching the previous page to it as I believe they may belong together. Thank you.

Dolores
Attachments
Previous page
Previous page
CirielloMarincciaPrevious page.jpg (1.43 MiB) Viewed 1801 times
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 3034
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Need translation for birth and marriage records

Post by dmurphy1940 »

Can anyone help with the above two records for translation?

Thank you.

Dolores
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 3034
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Need translation for birth and marriage records

Post by dmurphy1940 »

I am not sure if the above two records got lost in the maize. Can someone translate. Grazie!

Dolores
Grazie,

Dolores
erudita74
Master
Master
Posts: 8491
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Need translation for birth and marriage records

Post by erudita74 »

Dolores
I don't see any records for Ciriello. The images all appear to be the same records for other people.
Erudita
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 3034
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Need translation for birth and marriage records

Post by dmurphy1940 »

Numero 17
Numero 17
CirelloMarincciaBirthNumero17image722.jpg (1.44 MiB) Viewed 1748 times
previous page
previous page
CirielloMarincciaPrevious page.jpg (1.43 MiB) Viewed 1748 times
I'll upload them again, Erudita. Not sure what happened.
Grazie,

Dolores
erudita74
Master
Master
Posts: 8491
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Need translation for birth and marriage records

Post by erudita74 »

Birth record #17 for Mariuccia (correct spelling) Ciriello

Father and informant: Carmine Ciriello, age 49, peasant/farmer in Frigento
Mother: Anna Solomita
infant born on Feb 27, 1910 at 11:30 P.M. in the house at #14 Contrada Lappierti

The marriage record appears to go with birth record #18 and is not for Mariuccia.

Erudita
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 3034
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Need translation for birth and marriage records

Post by dmurphy1940 »

Thank you very much!

Dolores
Grazie,

Dolores
Post Reply