Could someone translate this FB message for me?

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
lemonade2122
Newbie
Newbie
Posts: 6
Joined: 18 Apr 2012, 16:56

Could someone translate this FB message for me?

Post by lemonade2122 »

I posted a message on the group page for my ancestral hometown and received the following answer. I tried the online translators, but they were very choppy and unclear. Could someone translate this for me so that I can reply to it?

Ciao Jennifer, io mi chiamo Giuseppe, sono cresciuto a San Marco nella Via Vitelli, in merito al tua richiesta, ti posso assicurare, che il tuo nonno Alfonso e veramente vissuto nella via Vitelli. Il tuo appello lo appena letto e tramite alcune telefonate, sono risalito che il tuo Nonno, aveva una Cugina che si chiamava CUOZZO Antonietta una signorina molto educata, con Lei ho avuto modo di conoscerla personalmente. Mentre il tuo caro Nonno Alfonso era molto conosciuto. Tramite questo gruppo ed il mio, sarà un vero piacere darti una mano a farmi una documentazione di eventuali parenti ancora in vita ...... Un Abbraccio Dall'Italia.

Thank you!
Jennifer
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7033
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Could someone translate this FB message for me?

Post by liviomoreno »

This is my translation:
Hi Jennifer, my name is Giuseppe, I grew up in San Marco in Via Vitelli, as far your request is concerned I can ensure you that your grandfather Alfonso really lived in Via Vitelli. As soon as I saw your appeal I made some phone calls and I was able to trace back your grandfather, he had a cousin named Antonietta CUOZZO, a very well-mannered young lady that I had the opportunity to meet personally. Your grandfather was well known. It will be a pleasure to help you directly and through this group to find any documentation of possible relatives still alive. A hug from Italy
lemonade2122
Newbie
Newbie
Posts: 6
Joined: 18 Apr 2012, 16:56

Re: Could someone translate this FB message for me?

Post by lemonade2122 »

THANK YOU!!!!
User avatar
Lucap
Master
Master
Posts: 751
Joined: 16 Feb 2008, 16:27
Location: Terni - Italy

Re: Could someone translate this FB message for me?

Post by Lucap »

Fb è veramente utile... ma certo che è proprio un nemico giurato della lingua italiana!!!
Dico bene, Livio? ;)
L.
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7033
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Could someone translate this FB message for me?

Post by liviomoreno »

Lucap wrote:Fb è veramente utile... ma certo che è proprio un nemico giurato della lingua italiana!!!
Dico bene, Livio? ;)
L.
:roll:
User avatar
Lucap
Master
Master
Posts: 751
Joined: 16 Feb 2008, 16:27
Location: Terni - Italy

Re: Could someone translate this FB message for me?

Post by Lucap »

Mi riferivo alla quantità industriale di errori grammaticali e di ortografia e alla sintassi del messaggio ;)
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7033
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Could someone translate this FB message for me?

Post by liviomoreno »

Lucap wrote:Mi riferivo alla quantità industriale di errori grammaticali e di ortografia e alla sintassi del messaggio ;)
Sì, l'avevo capito...
User avatar
Lucap
Master
Master
Posts: 751
Joined: 16 Feb 2008, 16:27
Location: Terni - Italy

Re: Could someone translate this FB message for me?

Post by Lucap »

Scusa, avevo visto gli "occhietti perplessi" e non sapevo a cosa si riferissero.
lemonade2122
Newbie
Newbie
Posts: 6
Joined: 18 Apr 2012, 16:56

Re: Could someone translate this FB message for me?

Post by lemonade2122 »

Would you mind helping with another post? Someone else had information for me as well. Also, what resources would you recommend for learning Italian?? Here is the post:

Mi chiamo laurenza alessandro e ho 75 anni ,vivo a guidonia montecelio -roma. Cara jennifer knopf tutwler ti porto a conoscenza di tutto quello che so di alfonso sorbo:Tutta la sua famiglia pertì per l'america e lui non lo fecero passare per problemi agli occhi e da quel momento incominciò a dare segni di squiibri mentali .nons'è mai sposato viveva in una casa semidiroccata.Quando aveva bisogno di soldi realizzava pezzi di falegnameria.Delle volte si ubriacava e poi si metteva in piazza ad esternare ciò che pensava.Altre volte con una croce da lui costruita,sulle spalle si recava in luoghi di fede.Era comunque anche amico di mio padre che però lui è morto in guerra.sono contento di averle dato qualche informazione sul suo parente che comunque era un personagio gradevole.Saluti cjaoii
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7033
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Could someone translate this FB message for me?

Post by liviomoreno »

Here you are:
My name is Alessandro Laurenza and I am 75 year old. Dear Jennifer knopf tutwler I'm telling you all I know about Alfonso Sorbo. His whole family left for America but he was not allowed to pass because he had some problems with the eyes and since then he gave signs of mental diseases. He never married and lived in a house half in ruins. When he needed money he used to build pieces of woodwork. Some times he got drunk and then he went to the town square to externalize his thoughts. Other times he was going to religious places with cross built by himself on his shoulders. In any case he was friend of my father who died in war. I am happy to have given you some info about your relative who was in any case a pleasant person. Greetings.
lemonade2122
Newbie
Newbie
Posts: 6
Joined: 18 Apr 2012, 16:56

Re: Could someone translate this FB message for me?

Post by lemonade2122 »

Thank you Livio -- you have been a huge help!
Post Reply