Translation of birth record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
JOHN08
Master
Master
Posts: 560
Joined: 12 Mar 2009, 04:51

Translation of birth record

Post by JOHN08 »

The birth record of Giuseppe DeSantis per my translation: Birth: 13 November 1887, Commune: Montoro Inferiore, Appeared: Antonio DeSantis (the father) , Age: 25, Occupation: ?, Lived in: Preturo, In the house: ?, Number: 7, Mother: Francesca Tolino, Age 21, Name of baby: Giuseppi DeSantis.

Any additional input or correction of the birth information, as I see it, would be appreciated.

Regards,

John





http://img838.imageshack.us/img838/41/g ... 887edi.jpg
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5585
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation of birth record

Post by PippoM »

[quote]The birth record of Giuseppe DeSantis per my translation: Birth: 13 November 1887, Commune: Montoro Inferiore, Appeared: Antonio DeSantis (the father) , Age: 25, Occupation: bracciale (farm labourer), Lived in: Preturo, In the house: via della Libertà, Number: 7, Mother: Francesca Tolino daughter of Alfonso, peasant, Age 21, Name of baby: Giuseppi DeSantis Giuseppe De Santis.
Witnesses: Pietro Sigismondo, 50, farmer; Antonio De Vita, 50, farmer

[quote]
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Post Reply