Please help me to understand these letters. They all date from about 1911 and seem to concern the aftermath of my ancestor's death in New York City (Michele Russomando). His wife’s name was Maria Giovanna (Giovannina), and he had a daughter named Filomena at the time.
Letter 1: This letter appears to be some sort of official document from the City of New York.
http://imageshack.us/f/585/photoital4.jpg/ (seems to be information on their parents)
http://imageshack.us/f/214/photoital5.jpg/ (four names unknown to me appear here)
http://imageshack.us/f/402/photoital6.jpg/ (an address and references to their daughter)
http://imageshack.us/f/193/photoital7.jpg/ (signatures of the people noted earlier)
Letter 2: I have no idea what this letter concerns, but there appears to be a reference to the Italian Consulate in New York and mentions of Roma (Rome?).
http://imageshack.us/f/15/photoital8.jpg/
http://imageshack.us/f/546/photoital9.jpg/
Letter 3: I have no idea what this letter concerns, but there appears to be a reference to the locality of Salerno where they were all born.
http://imageshack.us/f/406/photoital10.jpg/
http://imageshack.us/f/844/photoital12.jpg/
Three Letters from 1911
Re: Three Letters from 1911
1)
Giovannina di Muro went to a Notary with four witnesses (Giovanni Piro, born in Capriglia, province of Salerno; Pasquale Colio, born is San severo di Puglia, province of Bari; Salvatore VIgorito born in Naples; Alfonso Iacuzzo born n Montecorvino, province of Salerno) and signed an "atto di notorietà" (Google translates this as "affidavit").
They all solemnly declared that:
Michele Russomando of the late sabato Antonio, age 45, from Capodignano, province of Salerno, (it should be Capitignano, the main hamlet among the six that make up the commune of Giffoni Sei Casali) died October 9th, 1911, in N.Y., in his house at 337, East 117, ground floor;
he left his wife Giovannina Di Muro of Carmine, 35 years, from Capodignano, and a 13 months daughter, Filomena;
Michele worked as a fruit pedlar;
his wife, as because of the expenses for his illness and burial, as because of her bad health she can't work, has big financial problems, as she has to take care of herself and of her daughter.
Giovannina di Muro went to a Notary with four witnesses (Giovanni Piro, born in Capriglia, province of Salerno; Pasquale Colio, born is San severo di Puglia, province of Bari; Salvatore VIgorito born in Naples; Alfonso Iacuzzo born n Montecorvino, province of Salerno) and signed an "atto di notorietà" (Google translates this as "affidavit").
They all solemnly declared that:
Michele Russomando of the late sabato Antonio, age 45, from Capodignano, province of Salerno, (it should be Capitignano, the main hamlet among the six that make up the commune of Giffoni Sei Casali) died October 9th, 1911, in N.Y., in his house at 337, East 117, ground floor;
he left his wife Giovannina Di Muro of Carmine, 35 years, from Capodignano, and a 13 months daughter, Filomena;
Michele worked as a fruit pedlar;
his wife, as because of the expenses for his illness and burial, as because of her bad health she can't work, has big financial problems, as she has to take care of herself and of her daughter.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Re: Three Letters from 1911
letters 2 and 3 are addressed, the former to the Minister of Posts and Telecommunications, and the latter to the President of the Court of Salerno. Michele had money at Italian Posts and at a bank. Giovannina explains what already declared in the affidavit, and asks to be allowed to get the interests for the Posts account, and the whole amount for the bank account, as that is necessary for their subsistence and for starting a commercial activity. Probably she had to make such issues as both accounts were blocked as a protection for her daughter.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Re: Three Letters from 1911
Pippo- Thank you once again for your help. It is much appreciated!