Marriage Translation Please

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
tarheel56
Veteran
Veteran
Posts: 144
Joined: 11 Jan 2019, 22:12

Marriage Translation Please

Post by tarheel56 »

Hi I need a full translation of a marriage record for Basso and Gamarra on the top right page. Thanks!

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... S6W-P9X5-K
User avatar
arturo.c
Veteran
Veteran
Posts: 231
Joined: 21 Dec 2010, 12:54
Location: Australia

Re: Marriage Translation Please

Post by arturo.c »

Matrimonium inter Johannem Matthaeum filium quondam Johannis Baffo, et Catharinam Margaritam filia quondam Johannis Matthaei Damarra, ambos hujus loci, tribus pregonissis denunciationibus tribus festivi dich. juxta perquevisatum(?) nemque dies 22:29 mensis maii occurrentibus festis Ascensionis D(omine) N(ostrum) J(esus) C(hristi) domin. octao Ascens(ionis) et Domin(em) Pentecos(tem) celebratum fuit ex speciali mai infrasei(?) delegatione alradem(?) R.S. Matthaeo Felice Averatto in ecclesia parrocchiali hujus loci die 30 mensis maii 1757. Servatis servantis presentibus Raphaele Damarra quondam Joseph Dominici, Francisco Baffo aliis testibus adhibitis omnibus hujus loci.

A marriage between Giovanni Matteo, son of the late Giovanni Baffo (or Basso), and Caterina Margherita, daughter of the late Giovanni Matteo Damarra, both from this place, after the publications were duly made between the 22nd and the 29th day of the month of May including the festivities of the Ascension of Our Lord Jesus Christ and Pentecost [...] was celebrated by priest Matteo Felice Averatto in the Parish Church of this place on the 30th day of the month of May 1757.
In accordance with the rules, at the presence of Raffaele Damarra, son of the late Giuseppe Domenico, Francesco Baffo and other witnesses, all of this place.

Please note that I translated from Latin to the best of my knowledge, and left out words and abbreviations whose meaning I couldn't figure out.
Post Reply