Translation of 2 birth records

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
kpicozzi
Newbie
Newbie
Posts: 8
Joined: 29 Sep 2020, 20:24
Location: Philadelphia, Pennsylvania, USA
Contact:

Translation of 2 birth records

Post by kpicozzi »

Hello. Can someone please translate these two birth records for me? I tried using google translate, but I can't make out the handwriting well enough for that.

The first record is for Pietro Isgrò (the record is on the top right):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1887904

The second record is for Francesca Schepis on the top right (it looks like her marriage is recorded in the margin):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1887904

I would be so grateful. Thank you.

Kimberly Picozzi
User avatar
kpicozzi
Newbie
Newbie
Posts: 8
Joined: 29 Sep 2020, 20:24
Location: Philadelphia, Pennsylvania, USA
Contact:

Re: Translation of 2 birth records

Post by kpicozzi »

My post may have gotten a bit lost because it's my first and took a while to get approved, but I'm hoping someone sees it. I can read the above birth records for the most part, but what I'm mainly having trouble with (on both records) is what is written after "nella casta posta in" and the sentences after the mother's name.

These are my great-great-grandparents born in Soccorso. I knew my great-great-grandmother Francesca Schepis had a spouse before my great-great-grandfather Pietro Isgro, but never knew her first husband's name, so I got lucky that her first marriage is noted in the margin.

Thank you to anyone who can help!
-Kimberly Picozzi
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4082
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Translation of 2 birth records

Post by mmogno »

"nella casta posta in via Gesù Maria"
https://www.google.com/maps/place/Via+G ... 15.3091629

"Angela Fiorello di Antonino di anni trentatre contadina sua legitima sposa seco lui convivente"
"Raffaela d'Angelo d'ignoti genitori di anni trentasei contadina sua legitima sposa seco lui convivente"
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
User avatar
kpicozzi
Newbie
Newbie
Posts: 8
Joined: 29 Sep 2020, 20:24
Location: Philadelphia, Pennsylvania, USA
Contact:

Re: Translation of 2 birth records

Post by kpicozzi »

Thank you so much!
-Kimberly Picozzi
Post Reply