I have these baptism and marriage records of my 5th Great-Grandfather but I'm not sure what they say. I recognize certain words, but I can't read all of them. I'd really appreciate a translation and if someone has time, is it possible to list the latin words and their english counterparts?
Thanks,
Salvatore Biondo
Help Translating Latin Records/Word Meanings
-
- Veteran
- Posts: 173
- Joined: 07 Jan 2021, 05:10
Re: Help Translating Latin Records/Word Meanings
Die 7 Januarij
R(everen)dus Sac(erdos) D(ominus) Antoninus Cusmano Capp(ellanus) Sacr(?)alis bapt(izavit) infantem heri natum ex Ignatio Biundo et Phara Cusmano jug(alibus) cui impositum est n(omen) Michael, Rosolinus. P(atrini) fuere Rosolinus Biundo et Theesa ejus uxor.
Jan 7th
The Reverend Priest Don Antonino Cusmano, Chaplain, baptized a child born yesterday of Ignazio Biondo and Fara Cusmano spouses, who was given name Michele, Rosolino, Godparents were Rosolino Biondo and Teresa, his wife.
R(everen)dus Sac(erdos) D(ominus) Antoninus Cusmano Capp(ellanus) Sacr(?)alis bapt(izavit) infantem heri natum ex Ignatio Biundo et Phara Cusmano jug(alibus) cui impositum est n(omen) Michael, Rosolinus. P(atrini) fuere Rosolinus Biundo et Theesa ejus uxor.
Jan 7th
The Reverend Priest Don Antonino Cusmano, Chaplain, baptized a child born yesterday of Ignazio Biondo and Fara Cusmano spouses, who was given name Michele, Rosolino, Godparents were Rosolino Biondo and Teresa, his wife.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Re: Help Translating Latin Records/Word Meanings
Oct 4th, 1812
Groom: Michele Biondo, never married, from Cinisi, son of Ignazio and Fara
Bride: Giovanna Randazzo, widow of Giuseppe Lupo, daughter of Andrea and Lorenza, both deceased.
The rest are the usual sentences about banns posting and marriage celebration.
Groom: Michele Biondo, never married, from Cinisi, son of Ignazio and Fara
Bride: Giovanna Randazzo, widow of Giuseppe Lupo, daughter of Andrea and Lorenza, both deceased.
The rest are the usual sentences about banns posting and marriage celebration.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
-
- Veteran
- Posts: 173
- Joined: 07 Jan 2021, 05:10
Re: Help Translating Latin Records/Word Meanings
Thank you so much! this helps me immensely!