Military Document Ruole Matricolare Handwriting Help

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
EPenguin
Newbie
Newbie
Posts: 7
Joined: 28 Aug 2020, 20:29

Military Document Ruole Matricolare Handwriting Help

Post by EPenguin »

I've translated most of my great-grandfather's ruole matricolare, except I'm having some trouble with this handwritten part. Here's what I have so far. Any other help? I'd love to learn more about his time serving and his evident injury.

Riporto una distorsione al piede destro uelle eseguire uso solto alla cavallino mentre subivo l'esame diagnostico il giorno 6 maggio 1907 coure di Nabole in data 11 aprile 1907 No 221 (?)


I report a sprain on my right foot which I use only on the pony while I was undergoing the diagnostic examination on May 6, 1907, Nabole coure on April 11, 1907 No 221 (?)
Attachments
Screenshot_20210219-111226_Gallery.jpg
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4087
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Military Document Ruole Matricolare Handwriting Help

Post by mmogno »

EPenguin wrote: 19 Feb 2021, 17:15 Riportò una distorsione al piede destro nell'eseguire un salto alla cavallina mentre subiva l'esame di ginnastica, il giorno 6 marzo 1907, come da verbale in data 14 aprile 1907 No 221.
He suffered a sprain in his right foot in jumping the vaulting horse while undergoing the gymnastics exam on March 6, 1907, as can be seen from the minutes no 221 recorded on April 14, 1907.
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
Post Reply