Help with marriage translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
JohnBhoy
Veteran
Veteran
Posts: 174
Joined: 24 Jan 2020, 18:49
Location: London
Contact:

Help with marriage translation

Post by JohnBhoy »

Could I please have some help with the translation of this marriage cert...entry number 5

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1019419

I am searching for Antonio Cometto married to a Costanza Brando and have stumbled across this entry and think it is the correct one.

Many thanks for any and all help given,

John
bbivona
Master
Master
Posts: 1154
Joined: 21 Jul 2018, 00:43
Location: Texas e Sicilia, provincia di Trapani

Re: Help with marriage translation

Post by bbivona »

I'm having some trouble with the surname of the mother of the bride. It looks like a double name, but I don't think the second part of what I have is correct, although that's what the letters look like to me. I'd appreciate someone else taking a look.

#5
Antonio Cometto and Costanza Brando
June 2, 1871, at Sant’Antonio di Susa comune offices appeared:
Antonio Cometto, farmer, unmarried, age 39, born and resident in this commune, son of deceased Michele (Cometto) and of the living Cattarina Rumiano, farmer, resident of this commune,

And
Costanza Brando, unmarried, age 35, born and resident in this commune, daughter of the living Tommaso (Brando) and of Cattarina Tonda Rocellaria?, both farmers who are residents in the commune, who requested to be married.
Researching Gibellina, Sicily surnames Bivona, Bonafede, Zummo, Ponzio, Bevinetto, Beninati, Fontana, Cipolla, Bruno, Manfrè, Lanfranca, and Navarra
JohnBhoy
Veteran
Veteran
Posts: 174
Joined: 24 Jan 2020, 18:49
Location: London
Contact:

Re: Help with marriage translation

Post by JohnBhoy »

Thank you bbivona, much appreciated as ever, I hope you and your family are keeping well and safe.

I will continue working through the certs as there were three parents alive at time of marriage so hopefully I can locate their death certs and this may provide the missing /confusing info re the brides mothers maiden name.

all the best and thanks again,
John
JohnBhoy
Veteran
Veteran
Posts: 174
Joined: 24 Jan 2020, 18:49
Location: London
Contact:

Re: Help with marriage translation

Post by JohnBhoy »

I have found the 'Publications' re marriage, does this help identify the brides mothers name?
Entries 19, 21 and 23

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1019419
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1019419

Many thanks,
John
bbivona
Master
Master
Posts: 1154
Joined: 21 Jul 2018, 00:43
Location: Texas e Sicilia, provincia di Trapani

Re: Help with marriage translation

Post by bbivona »

#19 says the living Tommaso (Brando) and Maria Cattarina Tondaro
#21 says Tommaso (Brando) and Maria Tondaro
#23 says Tommaso (Brando) and Maria Tondaro

In my original post I mistakenly thought Maria was part of a double surname, so in my translation the order of the two names is reversed. Maria Cattarina Tondaro is what it should have said. I'm not 100% certain on the surname. I'm not sure if there is another letter at the end - I think that's just a flourish on the end of the "o" at the end of Tondaro, but that could be another letter.
Researching Gibellina, Sicily surnames Bivona, Bonafede, Zummo, Ponzio, Bevinetto, Beninati, Fontana, Cipolla, Bruno, Manfrè, Lanfranca, and Navarra
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4087
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Help with marriage translation

Post by mmogno »

Tondaroc or Tonda Roc

http://italia.indettaglio.it/eng/cognom ... monte.html
Tonda Roc 4.78 Sant'Antonino di Susa Torino
Tonda Roc 2.75 Volvera Torino
Tonda Roc 2.35 Giaveno Torino
Tonda Roc 2.29 Chiusa di San Michele Torino
Tonda Roc 2.26 Villar Focchiardo Torino
Tonda Roc 2.09 Valgioie Torino
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
bbivona
Master
Master
Posts: 1154
Joined: 21 Jul 2018, 00:43
Location: Texas e Sicilia, provincia di Trapani

Re: Help with marriage translation

Post by bbivona »

Thanks. I spend most of my time on Sicily/southern Italy and so rarely see surnames that end in a consonant. Interesting surname!
Researching Gibellina, Sicily surnames Bivona, Bonafede, Zummo, Ponzio, Bevinetto, Beninati, Fontana, Cipolla, Bruno, Manfrè, Lanfranca, and Navarra
JohnBhoy
Veteran
Veteran
Posts: 174
Joined: 24 Jan 2020, 18:49
Location: London
Contact:

Re: Help with marriage translation

Post by JohnBhoy »

Thank you all so much again, another name added and opens up another name to research :) :)

I would be lost without your help.

John
JohnBhoy
Veteran
Veteran
Posts: 174
Joined: 24 Jan 2020, 18:49
Location: London
Contact:

Re: Help with marriage translation

Post by JohnBhoy »

I think I have found the death cert for Maria Tandaroc...could I have her parents names translated please and confirmation of the towns she and they were born in.


https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1019419

Many thanks,
John
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4087
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Help with marriage translation

Post by mmogno »

JohnBhoy wrote: 07 Apr 2021, 20:52 I think I have found the death cert for Caterina Tondaroc...

could I have her parents names translated please Tommaso and Rosa Brunetto

and confirmation of the towns she and they were born in. Coazze


https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1019419

Many thanks,
John
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
JohnBhoy
Veteran
Veteran
Posts: 174
Joined: 24 Jan 2020, 18:49
Location: London
Contact:

Re: Help with marriage translation

Post by JohnBhoy »

mmogno wrote: 07 Apr 2021, 21:44
JohnBhoy wrote: 07 Apr 2021, 20:52 I think I have found the death cert for Caterina Tondaroc...

could I have her parents names translated please Tommaso and Rosa Brunetto

and confirmation of the towns she and they were born in. Coazze


https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1019419

Many thanks,
John
Thanks mmogno, looking at the marriage publications and cert, previously translated, I see her name is Maria Catterina - in this one it looks like she is the widow of Tomasso Tanda Brando but I wonder if this is an error in the cert as her husband so far as I can see was Tomasso Brando. I will try and access the records for the town she was born to see if any additional death notices are posted there.
bbivona
Master
Master
Posts: 1154
Joined: 21 Jul 2018, 00:43
Location: Texas e Sicilia, provincia di Trapani

Re: Help with marriage translation

Post by bbivona »

She was the widow of Tommaso Brando, so you may also want to look for his death records in Sant'Antonio di Susa.
Researching Gibellina, Sicily surnames Bivona, Bonafede, Zummo, Ponzio, Bevinetto, Beninati, Fontana, Cipolla, Bruno, Manfrè, Lanfranca, and Navarra
Post Reply