Marriage record translation
Marriage record translation
Hi can someone please help me translate this Marriage Banns #114 for Giovanni D'ambrosio
and Elisabetta Bruttone from 1851.
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
Thanks so much!
Christine
and Elisabetta Bruttone from 1851.
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
Thanks so much!
Christine
Re: Marriage record translation
Giovanni Ambruoso or d'Ambruoso (groom) son of Carmine (died in Scafati on Dec. 22nd 1825) and Angela Vellera or Cellera, was born in Scafati on May 16th, 1817.
Maria Paola Elisabetta Bruttone (bride), daughter of Mattia and Rosa D'Angelo, was born in Aversa on June 28th, 1829.
Maria Paola Elisabetta Bruttone (bride), daughter of Mattia and Rosa D'Angelo, was born in Aversa on June 28th, 1829.
Re: Marriage record translation
Among the other documents in the file there are:arturo.c wrote: 11 Jun 2021, 00:05 Giovanni Ambruoso or d'Ambruoso (groom) son of Carmine (died in Scafati on Dec. 22nd 1825) and Angela Vellica (not Vellera or Cellera), was born in Scafati on May 16th, 1817.
Maria Paola Elisabetta Bruttone (bride), daughter of Mattia and Rosa D'Angelo, was born in Aversa on June 28th, 1829.
- The death certificate of Tommaso d'Ambruoso, husband of Carmela Berritto, who passed away in Scafati on April 12th 1805, presumably Carmine's father and the groom's grandfather, in order to prove that the correct surname should be "d'Ambruoso" and not just "Ambruoso";
- The military discharge document of the groom, where his name is spelled as "Giovanni d'Ambrogio";
- The certificate of no impediment to marry for the bride, where her name is spelled as "Elisabetta Bortone".
The "Promessa di matrimonio" was signed by the bride and groom in the Comune of Aversa on Sep. 24th 1851, the marriage was celebrated on the same day in the parish Church of St. John the Baptist.
Re: Marriage record translation
Wow, thanks!
C
C
Re: Marriage record translation
Can you translate his father's Carmine death record, and his military record please.
Thanks,
C
Thanks,
C
-
- Master
- Posts: 7460
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Marriage record translation
daisy20 wrote: 11 Jun 2021, 16:45 Can you translate his father's Carmine death record, and his military record please.
Thanks,
C
Here is the original death record for Carmine Ambruoso which I have translated for you. He died in 1835. I always find it is best to look for the original record as sometimes there is clerical error in the “Extracts” that you find in the processetti.
Death No 119: Carmine Ambruoso
Registered in Scafati, province of Salerno, 23 December 1835
Appearing was Antonio Ambruoso, 46 yo, bracciale (day labourer), living in this town (Scafati), brother of the deceased; and Francesco Maisano, 72 yo, Serviente (Attendant), also living in this town. They reported that on 22 December 1835, 8 am, in the Fiume Sarno, Carmine Ambruoso, 50 yo, husband of Angela Vellica died. He was born in Scafati, a bracciale, living in Scafati, the son of deceased Tommaso, also a bracciale, and of deceased Carmina Berritto, who had both lived in Scafati.
Link to Original Death Record: http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... 1.jpg.html
(I suppose he drowned?)
Angela
Re: Marriage record translation
Oh my god he drowned? How sad, he was my great great great grandfather!
Thanks for the help.
Christine
Thanks for the help.
Christine
-
- Master
- Posts: 7460
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Marriage record translation
daisy20 wrote: 12 Jun 2021, 02:28 Oh my god he drowned? How sad, he was my great great great grandfather!
Thanks for the help.
Christine
You are very welcome for the help, Christine. I don't know for certain that he drowned, that's why I added the question mark. It doesn't say in the record that he drowned, just that he died in the River Sarno. I've had two of my ancestors drown and it did say in the record that they drowned.
Angela
-
- Master
- Posts: 7460
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Marriage record translation
Christine, I knew this story sounded familiar. I've translated this exact record for you in 2019. Look here: https://www.italiangenealogy.com/forum/language/45591 It might be a good idea to go through some of your old posts to check on what records you have requested help with him, just so we don't double up on efforts. (It happens!!!)
Angela
Angela

-
- Master
- Posts: 7460
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54