Translation Help with Note in Marriage Certificate

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
jangarola
Newbie
Newbie
Posts: 4
Joined: 30 Jul 2021, 16:43

Translation Help with Note in Marriage Certificate

Post by jangarola »

I'm compelled to say this is my first post, and any and all help would be much appreciated.

I'm looking at this marriage record from 1824 in Calvello, Potenza. As far as I know this Giuseppe Angarola was already married to a Maria Maddalena Ancarola with whom he had children through at least 1828 suggesting that Maria was still alive. I can see there is a note about Giuseppe being granted an "atto di procura" or power of attorney possibly for Michele Tortorelli. Sadly both my nonexistent Italian language skills and my ability to read this handwriting fail me.

Many thanks for all your time and help.
jangarola
Newbie
Newbie
Posts: 4
Joined: 30 Jul 2021, 16:43

Re: Translation Help with Note in Marriage Certificate

Post by jangarola »

Just bumping this after getting my first post approved. Again, any and all help is much appreciated!
darkerhorse
Master
Master
Posts: 3459
Joined: 11 Jun 2020, 18:31

Re: Translation Help with Note in Marriage Certificate

Post by darkerhorse »

I can't see the marriage record you linked to but there's a family tree which has the following. I have no idea how accurate it is.

Giuseppe Ancarola (1798-8/18/1828). Parents Giambattista Ancarola and Feliciana DiTomasso. Married to Maddelana. She died after 1818. All in Calvello.
jangarola
Newbie
Newbie
Posts: 4
Joined: 30 Jul 2021, 16:43

Re: Translation Help with Note in Marriage Certificate

Post by jangarola »

Thank you, and sorry those links didn't work out. Any idea what this "atto di procura" note says/ may be indicating?
Atto di Procura.pdf
(1.04 MiB) Downloaded 53 times
darkerhorse
Master
Master
Posts: 3459
Joined: 11 Jun 2020, 18:31

Re: Translation Help with Note in Marriage Certificate

Post by darkerhorse »

The handwriting is too difficult for me to read. Maybe someone else will help.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5585
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation Help with Note in Marriage Certificate

Post by PippoM »

"Nell'atto di procura del sig. Michele Tortorelli, reso pel N(ota)r Giuseppe Lato, sotto il dì 24 novembre 1824 e reg(istra)to in Calvello al n(umer)o 914 nel dì 26 novembre 1824, col quale costituisce suo Procuratore il sig(nor) D(on) Giuseppe Angarola del vivente Gio(vanni) B(attis)ta di Calvello per poterlo rappresentare davanti l'Uffiziale dello Stato Civile."

So, Giuseppe Angarola just represented the groom Michele Tortorelli.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
jangarola
Newbie
Newbie
Posts: 4
Joined: 30 Jul 2021, 16:43

Re: Translation Help with Note in Marriage Certificate

Post by jangarola »

Thank you so much, Pippo!
Post Reply