Marriage bann translation help

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
zoobteach
Newbie
Newbie
Posts: 6
Joined: 04 Nov 2021, 13:51

Marriage bann translation help

Post by zoobteach »

Can anyone translate this marriage record? I've attached the clearest copy I was able to get. This is in the Family Search files that can only be accessed at a Family Search library, so the link likely won't work. I was not able to find the Atti di Matrimonio for 1908, so this is all I have.

I'm mostly curious about any information regarding Giovanni (groom) and his parents. I am in search of his birth record but have limited information. Does the information at the bottom (which I know is a mess) have any clues as to Giovanni's birth place or birth date? Parents' death?

Thank you!
Maria Giuseppa Amato and Giovanni Chiappetta Marriage Record 1908 resize.jpeg
User avatar
arturo.c
Veteran
Veteran
Posts: 231
Joined: 21 Dec 2010, 12:54
Location: Australia

Re: Marriage bann translation help

Post by arturo.c »

The groom is Giovanni CHIAPPETTA, aged 18, born in Rogliano (CS), son of Giuseppe and of Maria PACI, both deceased at the time.

The information at the bottom refers to the record of the Family Council convened on May 30th 1908, and certified by the Mayor, as the groom was a minor and his parents had already passed away, in order to grant him consent to marry.
zoobteach
Newbie
Newbie
Posts: 6
Joined: 04 Nov 2021, 13:51

Re: Marriage bann translation help

Post by zoobteach »

Thank you! I appreciate you assistance.
Post Reply