Marriage record translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
daisy20
Elite
Elite
Posts: 443
Joined: 12 Sep 2018, 16:29

Marriage record translation

Post by daisy20 »

Can someone please give me complete translation of this marriage record:

https://www.antenati.san.beniculturali. ... _id=438154

Pg 104 Domenico granucci & Almerinda Percopo

thanks,

Chris
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4083
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Marriage record translation

Post by mmogno »

https://librarylabs.ed.ac.uk/iiif/uv/?m ... s=0&cv=103

#101
Marriage in Avellino on September 27, 1900.
Groom: Domenico Granucci, unmarried, 37 yo, possidente, born and resident in Romagnano al Monte, son of deceased Nicola and Rosa Ciorlieri, both resident in Romagnano.
Bride: Almerina Percopo, unmarried, 34 yo, housewife, born and resident in Avellino, daughter of Vincenzo and Concetta Rizzo, both resident in Avellino.

From
https://assa.beniculturali.it/vistadb/listeleva.php

Cognome: Granucci
Nome: Domenico
Paternità: Nicola e Ciorlieri Rosa
Località di nascita: Romagnano al Monte
Data di nascita: 06/03/1863
Professione: calzolaio
Anno di leva: 1863
Comune di leva: Romagnano al Monte
Volume: 5
Serie: Leva
N. Progressivo: 6

Domenico Granucci's birth
https://librarylabs.ed.ac.uk/iiif/uv/?m ... &s=0&cv=14
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
daisy20
Elite
Elite
Posts: 443
Joined: 12 Sep 2018, 16:29

Re: Marriage record translation

Post by daisy20 »

Wow thanks so much for finding all these records for me, I really appreciate it!

Christine
Post Reply