Birth Records

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
Colemi3
Newbie
Newbie
Posts: 3
Joined: 08 Jul 2018, 05:32

Birth Records

Post by Colemi3 »

Hello - Attached are 2 birth certificates. I always thought the female/mother name went after "e nata da" but then I see that on one of these it appears the fathers name is. Can someone tell me if these places on the birth record/form are interchangeable between the mother's name and father's name? Thank you!
Attachments
Maria.PNG
Angela Maria.PNG
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5585
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Birth Records

Post by PippoM »

It's a pre-printed form, in this case, where I read "domiciliata" first, and then "domiciliato".
So, father's name should always follow mother's.
I can't enlarge the image enough, but it seems that, in the second example, both words were hand corrected to become "domiciliato", and "domiciliata". That might have been because the clerk uncorrectly wrote father's name before, and preferred such correction, rather then erasing father's name
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Post Reply