Death Record translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
daisy20
Elite
Elite
Posts: 443
Joined: 12 Sep 2018, 16:29

Death Record translation

Post by daisy20 »

Can someone please translate this 1943 death record for Costantino Pacilio #8

https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 84/LDl43Pl

thanks
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7447
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Death Record translation

Post by AngelaGrace56 »

From information received in Avellino, and transcribed into the supplementary section of Avellino death records, on 22 May 1943, pertaining to the 1942 death of Costantino Pacilio :

Corporal Costantino Pacilio died at 12.00 on 11 November 1942 in (Sie) Fuzine area (Croatia?) (between km 612,2-612,3) He was 28 yo, born in Avellino on 7 January 1914, the son of Sabato and of Luisa Roca, and husband of Elvira Capossela. It says that he died following action against rebels and was buried in the Delnice (Croatia?) cemetery, as conveyed in the relevant report that was compiled on 11 November 1942.

rebels - resistance movement?

Angela
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7447
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Death Record translation

Post by AngelaGrace56 »

Birth No 36: Costantino Pacilio
Registered Avellino 9 January 1914 but born on 7 January 1914 at 9.05 am

Parents: Sabato Pacilio, 28 yo, colono (tenant farmer), and Luisa Roca, his wife, a contadina, both living Avellino.
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 96/LovD9ZN

Angela
daisy20
Elite
Elite
Posts: 443
Joined: 12 Sep 2018, 16:29

Re: Death Record translation

Post by daisy20 »

Thanks so much for the information.

Christine
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7447
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Death Record translation

Post by AngelaGrace56 »

Happy to help, Christine.

Angela
Post Reply