Hello could someone help with the translation of this record for Maria Bonetti. While I found it in the records for 1858, the writing towards the top of the record says 1856, so wondering if was being transcribed from something else?
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 56/5V3JlPE
Thank you!
D.
Translation of Death Record - Maria Bonetti
Re: Translation of Death Record - Maria Bonetti
That writing reads as follows:
……..delegated to the functions of civil status officer ……. as per podestatial appointment on 28 July 1856 #560…….
It’s repeated in every act.
……..delegated to the functions of civil status officer ……. as per podestatial appointment on 28 July 1856 #560…….
It’s repeated in every act.
Re: Translation of Death Record - Maria Bonetti
Got it thank you, so date of death is March 21, 1858 aged 75 years old of the deceased parents Giovanni and Lucia Ricci. Does it indicate that the informant Giovanni Serafini is her son (age 44) ? That would make sense given her fathers name, but wanted to confirm if possible.
Re: Translation of Death Record - Maria Bonetti
Yes, Giovanni was her son. It is stated on the act.
In fact the declarants were 2. Giovanni Serafini aged 44 and Battista Guidotti aged 70.
The first being her son and the second a neighbour.
The deceased is Maria Bonetti, born in Ranocchio, Montese, aged 75 years and 11 months, widow of Luigi Serafini.
Parents are those you stated, both deceased.
The date of the act is the 21st of March 1858 but she actually died the day before at 10 am.
In fact the declarants were 2. Giovanni Serafini aged 44 and Battista Guidotti aged 70.
The first being her son and the second a neighbour.
The deceased is Maria Bonetti, born in Ranocchio, Montese, aged 75 years and 11 months, widow of Luigi Serafini.
Parents are those you stated, both deceased.
The date of the act is the 21st of March 1858 but she actually died the day before at 10 am.
Re: Translation of Death Record - Maria Bonetti
Thank you! I did not see the Battista Guidotti in the record on the edge of the page there.
Interestingly we were always told that my mother and father families knew each other in Italy. I had to go look as Battista Guidotti is my grandfather's name on the other side of the family. It wasn't him by age, but perhaps a cousin or uncle...the town he was from was about 20km away from Ranocchio.
Thanks again for the help,
D.
Interestingly we were always told that my mother and father families knew each other in Italy. I had to go look as Battista Guidotti is my grandfather's name on the other side of the family. It wasn't him by age, but perhaps a cousin or uncle...the town he was from was about 20km away from Ranocchio.
Thanks again for the help,
D.