Can you please translate 2 marriage records
Giuseppe Viesti and Antonia Candida number 51
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 07/5BRyXlm
Corrado Turtur and Elisabetta de Gennaro number 19
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 83/LN9dPGp
Thank you
Two marriage records for translation
-
- Master
- Posts: 7447
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Two marriage records for translation
Candida wrote: 14 Mar 2025, 13:10 Can you please translate
Corrado Turtur and Elisabetta de Gennaro number 19
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 83/LN9dPGp
Thank you
Marriage No 19 Corrado Turtur and Elisabetta de Gennaro
Promise made in town of Molfetta on 5 February 1865
Appearing before the official were:
Groom Corrado Turtur, 23 yo, born in Molfetta, a Contadino, living Strada Sant’ Orsola, son of Nicolo’ Turtur, a contadino, living herein and of Anna Maria Sasso, living herein
Bride Elisabetta de Gennaro, 23 yo, born in Molfetta, living Strada San Leonardo, daughter of Giovanni de Gennaro, Bracciale (day labourer) and of Margherita de Pinto, both living herein.
Marriage Entry right column: They were married in the parish of San Gennaro, on 5 February 1865.
Angela
-
- Master
- Posts: 7447
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Two marriage records for translation
Candida wrote: 14 Mar 2025, 13:10 Can you please translate ....
Giuseppe Viesti and Antonia Candida number 51
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 07/5BRyXlm
Thank you
Marriage No 51 Giuseppe Viesti and Antonia Candida
Molfetta 1 October 1812
Groom: Signor Giuseppe Viesti, 34 yo, Civile (landowner), living in Molfetta, Strada Sant’Angelo, No 46, the adult son of the deceased Notar (Notary) Salvatore Viesti and of the deceased Signora Maria Maddalena Mastropasqua, who both died in this town, the first on 11 November 1811 and the second on 4 March 1797, as per their respective Death Act/Certificate.
Bride: la Signora Antonia Zora Candida, 22 yo, Civile, living in this town, Strada Annunciata, No 58, adult daughter of the deceased Felice Candida, who died in this town 15 July 1812 as per a Death Act exhibited to us, and from Signora Domenica Civilli, 50 yo, Civile, living in this town, in said street and number, present to give her consent.
Angela
Re: Two marriage records for translation
Thanks again Angela 

-
- Master
- Posts: 7447
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Two marriage records for translation
My pleasure, Candida. You are going well locating all these records.
Angela
Angela
Re: Two marriage records for translation
Thanks Angela,
I am really enjoying finding the records and expanding my family tree, but what I really appreciate - is the help from people like yourself who are doing the translating. Thank you again.
I am really enjoying finding the records and expanding my family tree, but what I really appreciate - is the help from people like yourself who are doing the translating. Thank you again.
-
- Master
- Posts: 7447
- Joined: 16 Oct 2012, 10:54
Re: Two marriage records for translation

Angela