Two documents to translate

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Two documents to translate

Post by maestra36 »

It should be 1874 and not 1974.

I wasn't quick enough in deleting my previous response.
User avatar
chris0202
Newbie
Newbie
Posts: 7
Joined: 09 Oct 2010, 17:38

Re: Two documents to translate

Post by chris0202 »

That is very helpful! Thank you again!
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7033
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Two documents to translate

Post by liviomoreno »

Gennaro Laghetto was raised ("allevato") by Michela Massa and by Maria Giuseppe De Simone. The name of Gennaro's natural parents are not shown.

It is very likely that he was a foundling...
User avatar
maestra36
Master
Master
Posts: 3422
Joined: 19 Oct 2007, 00:00

Re: Two documents to translate

Post by maestra36 »

maestra36 wrote:One more thing about the military record-the word allevato appears before the name of Gennaro's father. That means he was raised or brought up by the parents listed in the record.
Livio
From my post above on this thread
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7033
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Two documents to translate

Post by liviomoreno »

maestra36 wrote:
maestra36 wrote:One more thing about the military record-the word allevato appears before the name of Gennaro's father. That means he was raised or brought up by the parents listed in the record.
Livio
From my post above on this thread
You are right, but I have difficulties to follow-up the dozens of posts written by you on the same subject... :wink:
Post Reply