translating 1893 birth certificate

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
GaryGene
Newbie
Newbie
Posts: 12
Joined: 28 Feb 2012, 14:59

translating 1893 birth certificate

Post by GaryGene »

I am having problems understanding the handwriting on my grandmother's birth certificate. All I have so far is her name Philomena Campolattano born 22 December 1893 in Maddaloni record #830. I can’t decipher her parents’ names or their occupations. I would be very appreciative for any help.
Thank You
Gary

Image
User avatar
GaryGene
Newbie
Newbie
Posts: 12
Joined: 28 Feb 2012, 14:59

Re: translating 1893 birth certificate

Post by GaryGene »

Let me try the link again.Hope one of these looks better.
Thanks'
GaryGene
http://i789.photobucket.com/albums/yy17 ... ficate.jpg

Image
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7033
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: translating 1893 birth certificate

Post by liviomoreno »

GaryGene wrote:Let me try the link again.Hope one of these looks better.
Thanks'
GaryGene
http://i789.photobucket.com/albums/yy17 ... ficate.jpg

Image
It's still too small for my eyes, I tried to zoom but it is blurred..
User avatar
GaryGene
Newbie
Newbie
Posts: 12
Joined: 28 Feb 2012, 14:59

Re: translating 1893 birth certificate

Post by GaryGene »

Thank you for trying Livio. I will try to figure out what I am doing wrong. Dont give up on me. I will eventually figure out how to make it clearer.
User avatar
GaryGene
Newbie
Newbie
Posts: 12
Joined: 28 Feb 2012, 14:59

Re: translating 1893 birth certificate

Post by GaryGene »

I'm trying a different image provider. I hope this looks better.
Image
image hosting jpg
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7033
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: translating 1893 birth certificate

Post by liviomoreno »

Filomena Campolattano was born on Dec 22 1893 at 11:00pm in Maddaloni
Father: Michele aged 37, farmer, son of ?????
Mother: Maria Vincenza Cerreto aged 38, farmer daughter of the deceased Carlo

On Oct 23 1913 she married Giuseppe Amato
User avatar
GaryGene
Newbie
Newbie
Posts: 12
Joined: 28 Feb 2012, 14:59

Re: translating 1893 birth certificate

Post by GaryGene »

Thank you so much Livio. This information will be great help with my research.
One addition question Livio about the marriage note you posted. How did you know of the marriage? It is correct.I could never find the certificate.Ancestry's search data base stopped at 1910.I only knew of it through her original obituary.

What a great website!
User avatar
adelfio
Master
Master
Posts: 9334
Joined: 27 Oct 2010, 13:47
Location: Chicago

Re: translating 1893 birth certificate

Post by adelfio »

GaryGene wrote:Thank you so much Livio. This information will be great help with my research.
One addition question Livio about the marriage note you posted. How did you know of the marriage? It is correct.I could never find the certificate.Ancestry's search data base stopped at 1910.I only knew of it through her original obituary.

What a great website!
Livio saw the writing in the side note in the left margin


Marty
Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia

Marty
User avatar
GaryGene
Newbie
Newbie
Posts: 12
Joined: 28 Feb 2012, 14:59

Re: translating 1893 birth certificate

Post by GaryGene »

[/quote]
Livio saw the writing in the side note in the left margin


Marty[/quote]
That is very interesting. But I am a little confused. How does the marriage information come about being on a birth certificate?
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7033
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: translating 1893 birth certificate

Post by liviomoreno »

Usually, in Italy, a marriage note and even a death note is added to the original birth record. Your document is not a certificate, it is a "photograph" of Filomena's birth record!
User avatar
GaryGene
Newbie
Newbie
Posts: 12
Joined: 28 Feb 2012, 14:59

Re: translating 1893 birth certificate

Post by GaryGene »

liviomoreno wrote:Usually, in Italy, a marriage note and even a death note is added to the original birth record. Your document is not a certificate, it is a "photograph" of Filomena's birth record!
I did not know that. I have never been able to translate the side note. I guess it will be another area for me to look for more information. Thanks again.
Post Reply