Help translate birth record for Francesco Pinto 1814

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
misschristi16
Master
Master
Posts: 525
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Help translate birth record for Francesco Pinto 1814

Post by misschristi16 »

http://antenati.san.beniculturali.it/v/ ... ewsIndex=0

Birth Record of Francesco Pinto
Son of Pietro Pinto and Maria Bartolomeo
The date--is it the 5th of October? What does "ad ore" ventitre (23) mean?
And, after the fathers name--Pietro pinto, it says de fu? Marco Antonio. Is that Pietro's father? If so--I just found our 5th great grandfather! Yeah!!
I do not have Pietro's age, nor Maria's, so does this record state an age--even if it is rough--at least it is close!

Thank you for your help.
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7033
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Help translate birth record for Francesco Pinto 1814

Post by liviomoreno »

misschristi16 wrote:http://antenati.san.beniculturali.it/v/ ... ewsIndex=0

Birth Record of Francesco Pinto
Son of Pietro Pinto and Maria Bartolomeo
The date--is it the 5th of October? What does "ad ore" ventitre (23) mean? 11pm, it is when the birth was recorded the birth occurred at 7pm (diciannove)
And, after the fathers name--Pietro pinto, it says de fu? Marco Antonio. Is that Pietro's father? Yes, "del fu" means that Marco Antonio was deceased If so--I just found our 5th great grandfather! Yeah!!
I do not have Pietro's age 40yo, nor Maria's 37yo, so does this record state an age--even if it is rough--at least it is close!

Thank you for your help.
User avatar
misschristi16
Master
Master
Posts: 525
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Re: Help translate birth record for Francesco Pinto 1814

Post by misschristi16 »

Awesome!!! Thank you so much!
Post Reply