Good Morning -
I'm having difficulty translating the attached birth record. It is record number 53 (Bottom left). Can anybody assist in translating this record? Thank you!
Birth Record Translation
Re: Birth Record Translation
Maybe someone else can fill in the blanks and polish it up, but here is my take on it:
In the year 1886, the 20th of March at 9:30 am, before me ???? Giuseppe, the delegated secretary of the Sindaco, etc., etc., appeared Antonio Cappa (son of Tommaso), age 37, profession "magnaio" (possibly locksmith?).
He states that at 9:20 am on the 19th (yesterday) in the house at number 8 (not sure of the street name), of (not sure of her first name) Lombardo (daughter of Giambattista), Antonio's wife, is born a baby girl whom they have named Teresa.
John
In the year 1886, the 20th of March at 9:30 am, before me ???? Giuseppe, the delegated secretary of the Sindaco, etc., etc., appeared Antonio Cappa (son of Tommaso), age 37, profession "magnaio" (possibly locksmith?).
He states that at 9:20 am on the 19th (yesterday) in the house at number 8 (not sure of the street name), of (not sure of her first name) Lombardo (daughter of Giambattista), Antonio's wife, is born a baby girl whom they have named Teresa.
John
Re: Birth Record Translation
Thank you John! It is very appreciated!
- liviomoreno
- Master
- Posts: 7033
- Joined: 13 Feb 2004, 00:00
- Location: Rome, Italy
- Contact:
Re: Birth Record Translation
jestes wrote:Maybe someone else can fill in the blanks and polish it up, but here is my take on it:
In the year 1886, the 20th of March at 9:30 am, before me Caivano Giuseppe, the delegated secretary of the Sindaco, etc., etc., appeared Antonio Cappa (son of Tommaso), age 37, profession "mugnaio" (miller).
He states that at 9:20 am on the 19th (yesterday) in the house at number 8 (Vico Vallone), of (not sure of her first name) Lombardo (daughter of Giambattista), Antonio's wife, is born a baby girl whom they have named Teresa.
John