Death Record - Matteo Lo Blundo - 1627

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
sbiondo257
Veteran
Veteran
Posts: 173
Joined: 07 Jan 2021, 05:10

Death Record - Matteo Lo Blundo - 1627

Post by sbiondo257 »

Could I have a translation for this Death record? A full translation would be preferred, but I realize that everyone has limited time to help. It's for Matteo Lo Blundo and should say that he died on May 18, 1627. Thank you!
Attachments
12gg Death.jpg
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5621
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Death Record - Matteo Lo Blundo - 1627

Post by PippoM »

The date looks more like "28" to me.
Mattheo, figl(io) delli q(uon)d(a)m Mattheo et Gioanna Lo Blundo, both deceased, di Monte, di anni 56 incir(ca), havendosi co(n)fessato con D(on) xxxxxxxxxx et recevuto il s(antis)s(i)mo sacr(ament)o della eucarestia (?) da D(on) Vince(n)zo Viola Par(roc)o et l'estrema unzione dal d(etto) rendette l'anima sua nella com(union)e di S(anta) Chiesa, il corpo del quale fu sepolto nella chiesa di S(anto) Castro ad hore 15 incir(ca).
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
sbiondo257
Veteran
Veteran
Posts: 173
Joined: 07 Jan 2021, 05:10

Re: Death Record - Matteo Lo Blundo - 1627

Post by sbiondo257 »

Thanks Pippo! I must ask, is the translation in Latin, Italian, or a little of both?
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5621
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Death Record - Matteo Lo Blundo - 1627

Post by PippoM »

PippoM wrote: 24 Feb 2021, 11:21 The date looks more like "28" to me.
Mattheo, figl(io) delli q(uon)d(a)m Mattheo et Gioanna Lo Blundo, di Monte, di anni 56 incir(ca), havendosi co(n)fessato con D(on) xxxxxxxxxx et recevuto il s(antis)s(i)mo sacr(ament)o della eucarestia (?) da D(on) Vince(n)zo Viola Par(roc)o et l'estrema unzione dal d(etto) rendette l'anima sua nella com(union)e di S(anta) Chiesa, il corpo del quale fu sepolto nella chiesa di S(anto) Castro ad hore 15 incir(ca).
...and English, I've just realized! :lol:
Well, it's a XVII century Italian, a little more similar to Latin, and using some Latin words (expecially because this is a Church record)
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
sbiondo257
Veteran
Veteran
Posts: 173
Joined: 07 Jan 2021, 05:10

Re: Death Record - Matteo Lo Blundo - 1627

Post by sbiondo257 »

Oh ok! That makes more sense. Does di Monte mean Monreale I assume?
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5621
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Death Record - Matteo Lo Blundo - 1627

Post by PippoM »

In modern Italian it would be:

Matteo, figlio dei defunti Matteo e Giovanna Lo Blundo, di Monreale, di anni 56 circa, dopo essersi confessato con D(on) xxxxxxxxxx e ricevuto il santissimo sacramento della eucarestia (?) da Don Vincenzo Viola Parroco, e l'estrema unzione dal detto, rese l'anima sua in comunione di Santa Chiesa, il corpo del quale fu sepolto nella chiesa di San Castro alle ore 15 circa.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
sbiondo257
Veteran
Veteran
Posts: 173
Joined: 07 Jan 2021, 05:10

Re: Death Record - Matteo Lo Blundo - 1627

Post by sbiondo257 »

Thanks so much!
Post Reply