Need help translating Birth Record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
montalbanotripi
Newbie
Newbie
Posts: 2
Joined: 28 Apr 2021, 16:10

Need help translating Birth Record

Post by montalbanotripi »

I am stuck on this one.

I need relevant names, ages, places and dates, if at all possible! For entry Nuziata Cadile
Thank you!

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1887904
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7460
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Need help translating Birth Record

Post by AngelaGrace56 »

Birth No 64: Nunziata Cadili

Registered Montalbano di Elicona on 26 March 1870

Side Note: Marries with Antonino Marguccio on 17 July 1897

Appearing was Salvatore Cadili, the son of the deceased Pasquale Cadili, 38 yo, agricoltore, living in, and resident of, Montalbano di Elicona, who presented to the official a baby girl who he reported was born on 25 March 1870 at 6 am, from his wife Vincenza Occhino, daughter of the deceased Antonino Occhino, living with him (the declarant), in this town, in Strada Chiesa Madre. The baby was given the name Nunziata Cadili.

The other names there are just the witnesses to the presentation of the baby and the registration.

Here is the link to Nunziata’s marriage to Antonino Marguccio (married on 15 July 1897):

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1887904

The marriage record is much clear than the birth record but if you need any help just let me know.

Angela
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7460
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Need help translating Birth Record

Post by AngelaGrace56 »

Here's the marriage record translation for you:


Marriage No 25: Antonino Marguccio e Nunziata Cadili

Montalbano di Elicona: 15 July 1897

Groom: Antonino Marguccio, unmarried, 32 yo, agricoltore, born in Montalbano, residing said place, son of Giuseppe (Marguccio), and of Provvidenza Sardo, both living said place.

Bride: Nunziata Cadili, unmarried, 27 yo, casalinga (domestic), born in Montalbano, residing said place, daughter of the deceased Salvatore (Cadili) (who had lived said place when living), and of Vincenza Occhino, living said place.

The handwriting at the base of the record is just reporting when the pubblicazioni (marriage banns) were posted in the town – the first was on 27 June and the second was on 4 July. The last sentence is just reporting that the Marriage Record was signed by the official and the two witnesses but neither bride and groom signed as they were unable to write.

Angela
Post Reply