Decipher and translation required - headstone and burial record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
Ignazio_123
Newbie
Newbie
Posts: 13
Joined: 09 Jan 2021, 03:11

Decipher and translation required - headstone and burial record

Post by Ignazio_123 »

Hello,

I’m trying to decipher and translate to English the following pictures (Zammit family headstone and Antonio Sciortino death record).

Hope someone can help in some way.

Kind regards
Troy

My (possibly poor) deciphering of the headstone photo:

ALL OMBRA MATERNA DELLA OROCHE 
CONGIUNTI IN VITA
RICONGLUNTI IN  MORTE
ERMINIA RD IGNAZIO ZAMMIT MD
ASPETTANO 
CHELASOUILEA ANGELICA
RISVEGLI I LORO CUORI
PALPITI DELLA VITA CHE NON MUORE
R.I.P.
User avatar
arturo.c
Veteran
Veteran
Posts: 231
Joined: 21 Dec 2010, 12:54
Location: Australia

Re: Decipher and translation required - headstone and burial record

Post by arturo.c »

The correct italian text should read as follows:

ALL'OMBRA MATERNA DELLA CROCE, CONGIUNTI IN VITA RICONGIUNTI IN MORTE, ERMINIA ED IGNAZIO ZAMMIT ASPETTANO CHE LA SQUILLA ANGELICA RISVEGLI NEI LORO CUORI I PALPITI DELLA VITA CHE NON MUORE.

The English meaning should be:

IN THE MATERNAL SHADOW OF THE CROSS, JOINED IN LIFE REJOINED IN DEATH, ERMINIA AND IGNAZIO ZAMMIT WAIT FOR THE ANGELIC RING TO AWAKEN IN THEIR HEARTS THROBS OF LIFE THAT DOESN'T DIE.
User avatar
MarcuccioV
Master
Master
Posts: 1822
Joined: 11 Jan 2021, 17:49
Location: West Hills, CA USA

Re: Decipher and translation required - headstone and burial record

Post by MarcuccioV »

The "RIP" is "Riposa in pace"...
Mark

If you ignore your foundation, your house will soon collapse...

Surnames: Attiani Belli Bucci Calvano Cerci Del Brusco Falera Giorgi Latini Marsili Mattia Mezzo Nardecchia Pellegrini Piacentini Pizzuti Pontecorvo Recchia Topani Ziantona & Zorli
Post Reply