Italian Transcription of a Death Record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
CaptainCatholic
Veteran
Veteran
Posts: 195
Joined: 11 May 2020, 05:31

Italian Transcription of a Death Record

Post by CaptainCatholic »

Hi everyone!

I am attempting to transcribe the death record for my 2nd-Great-Grandfather, Nicolangelo Di Gennaro!

Here is his death record (#308 in the bottom right-hand corner): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2043436

The transcription I have so far is below - you'll notice the "????" question marks highlighted in red (that's where I can't read the handwriting!). It's these sections I need help with!

Any help would be greatly appreciated!! Thank you so much!!!
Tony

L’anno milleottocentottantasei addi sedici di Ottobre a ore anti meridiane otto e minuti trenta nella Casa Comunale. Avanti di me Aquilino Alfonso (????), Delegato dal (????). Uffiziale dello Stato Civile del Comune di Troia, sono comparsi De Santis Angelo, di anni quarantatre (????), domiciliato in Troia, e (????) Fedele, di anni cinquantanove (????), domiciliato in Troia, i quali mi hanno dichiarato che a ore (????) meridiane tre e minuti trenta di ieri, nella casa posta in (????) Rosati al numero (????), è morto Nicolangelo Di Gennaro, di anni sessantotto, bracciale, residente in Troia, nato in Troia, dal fu Giacomo, bracciale, domiciliato in (????) a Troia, e dalla fu Catallo Angela Maria, contadino, domiciliata in (????) a Troia, (????) di Picucci Angela Maria. A quest’atto sono stati presenti quali testimoni Cipriani Salvatore, di anni ventotto (????), e (????) Salvatore, di anni quaranta, (????), ambi residenti in questo Comune. Letto il presente atto a tutti gli intervenuti (????)
User avatar
dmt1955
Master
Master
Posts: 1312
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: Italian Transcription of a Death Record

Post by dmt1955 »

alfonso cagretario [unsure, too blurry], delegato dal sindaco,
guardia muncipale; rozzolla fedele, ??? [too blurry], pomeridiane. vico rosato #11, vita a troiano (lived in troiano in life), angela maria... vita a troiano, marito di angela..., guardia municipale, impiegato

donna
Locations of interest: Ariano Irpino, Altavilla Irpina, Montaguto, Volturrara Irpina, Paternopoli, San Mango Sul Calore
https://ArianoIrpinoGenealogy.weebly.com/
https://paternopoligenealogy.weebly.com/
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7085
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Italian Transcription of a Death Record

Post by AngelaGrace56 »

dmt1955 wrote: 04 Jul 2021, 17:46 alfonso Segretario , delegato dal sindaco,
guardia muncipale; rozzolla fedele, Inserviente, pomeridiane. vico rosato #11, vita a troia (lived in troia in life), angela maria... vita a troia, marito di angela..., guardia municipale, impiegato

donna

I've just edited the obvious. I haven't looked closely at the complete transcript.


Angela
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 3724
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Italian Transcription of a Death Record

Post by mmogno »

CaptainCatholic wrote: 04 Jul 2021, 17:19 L’anno milleottocentottantasei addi sedici di Ottobre a ore antimeridiane otto e minuti trenta nella Casa Comunale. Avanti di me Aquilino Alfonso Segretario, Delegato dal Sindaco con atto del sette marzo ultimo, superiormente approvato Uffiziale dello Stato Civile del Comune di Troia, sono comparsi De Santis Angelo, di anni quarantatre Guardia Municipale, domiciliato in Troia, e Rezzolla Fedele, di anni cinquantanove inserviente, domiciliato in Troia, i quali mi hanno dichiarato che a ore pomeridiane tre e minuti trenta di ieri, nella casa posta in vico Rosato al numero undici, è morto Nicolangelo Di Gennaro, di anni sessantotto, bracciale, residente in Troia, nato in Troia, dal fu Giacomo, bracciale, domiciliato in vita a Troia, e dalla fu Catallo Angela Maria, contadina, domiciliata in vita a Troia, marito di Picucci Angela Maria. A quest’atto sono stati presenti quali testimoni Cipriani Salvatore, di anni ventotto Guardia Municipale, e Tricarico Salvatore, di anni quaranta, impiegato, ambi residenti in questo Comune. Letto il presente atto a tutti gli intervenuti si sono i medesimi meco sottoscritti
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
CaptainCatholic
Veteran
Veteran
Posts: 195
Joined: 11 May 2020, 05:31

Re: Italian Transcription of a Death Record

Post by CaptainCatholic »

dmt1955 wrote: 04 Jul 2021, 17:46 alfonso cagretario [unsure, too blurry], delegato dal sindaco,
guardia muncipale; rozzolla fedele, ??? [too blurry], pomeridiane. vico rosato #11, vita a troiano (lived in troiano in life), angela maria... vita a troiano, marito di angela..., guardia municipale, impiegato

donna

Awesome, thanks so much Donna!!! (No worries, I totally understand that much of it is too blurry - I don't know how you transcribed the sections I couldn't read!!).
CaptainCatholic
Veteran
Veteran
Posts: 195
Joined: 11 May 2020, 05:31

Re: Italian Transcription of a Death Record

Post by CaptainCatholic »

AngelaGrace56 wrote: 04 Jul 2021, 23:17
dmt1955 wrote: 04 Jul 2021, 17:46 alfonso Segretario , delegato dal sindaco,
guardia muncipale; rozzolla fedele, Inserviente, pomeridiane. vico rosato #11, vita a troia (lived in troia in life), angela maria... vita a troia, marito di angela..., guardia municipale, impiegato

donna

I've just edited the obvious. I haven't looked closely at the complete transcript.


Angela

Awesome, thank you for the additional clarifications Angela, I really appreciate it!!
CaptainCatholic
Veteran
Veteran
Posts: 195
Joined: 11 May 2020, 05:31

Re: Italian Transcription of a Death Record

Post by CaptainCatholic »

mmogno wrote: 05 Jul 2021, 00:01
CaptainCatholic wrote: 04 Jul 2021, 17:19 L’anno milleottocentottantasei addi sedici di Ottobre a ore antimeridiane otto e minuti trenta nella Casa Comunale. Avanti di me Aquilino Alfonso Segretario, Delegato dal Sindaco con atto del sette marzo ultimo, superiormente approvato Uffiziale dello Stato Civile del Comune di Troia, sono comparsi De Santis Angelo, di anni quarantatre Guardia Municipale, domiciliato in Troia, e Rezzolla Fedele, di anni cinquantanove inserviente, domiciliato in Troia, i quali mi hanno dichiarato che a ore pomeridiane tre e minuti trenta di ieri, nella casa posta in vico Rosato al numero undici, è morto Nicolangelo Di Gennaro, di anni sessantotto, bracciale, residente in Troia, nato in Troia, dal fu Giacomo, bracciale, domiciliato in vita a Troia, e dalla fu Catallo Angela Maria, contadina, domiciliata in vita a Troia, marito di Picucci Angela Maria. A quest’atto sono stati presenti quali testimoni Cipriani Salvatore, di anni ventotto Guardia Municipale, e Tricarico Salvatore, di anni quaranta, impiegato, ambi residenti in questo Comune. Letto il presente atto a tutti gli intervenuti si sono i medesimi meco sottoscritti

WOW!!!!! Thank you so much once again mmogno, for a second transcription now! I sincerely appreciate it!!! Your eyes are incredible - I can't believe you were able to make all of that out, haha. Thank you so much again!! An enormous help!!
Post Reply