Translation of Birth Registry for Giuseppe Di Rico

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
italianmom
Master
Master
Posts: 792
Joined: 16 Apr 2020, 19:30

Translation of Birth Registry for Giuseppe Di Rico

Post by italianmom »

Please translate the following birth registry:

https://iiif-antenati.san.beniculturali ... efault.jpg

Please provide: Registry date; date, time, place of birth with names of parents & witnesses and their ages, occupations and where they lived.

Thank you.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5156
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation of Birth Registry for Giuseppe Di Rico

Post by PippoM »

Record date: Oct 22, 1809
Declarant (father): Francesco Di Rico, 30yo, peasant, living at Strada della Villa da Piedi
Mother: Anna Dammiano, his wife
Child: Giuseppe, born on Oct 21 at 8pm
Witnesses:
Nicolo Dammiano, 25yo
Luigi Trentini, 35yo
both peasants residing in Orsogna

And this is the original record:
https://iiif-antenati.san.beniculturali ... efault.jpg
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
italianmom
Master
Master
Posts: 792
Joined: 16 Apr 2020, 19:30

Re: Translation of Birth Registry for Giuseppe Di Rico

Post by italianmom »

Thank you!
Why is there a difference between you link and Angela Grace's? Was one from Orsogna and one from Chieti?
If this is the case, why would they be registered in both places?
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5156
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translation of Birth Registry for Giuseppe Di Rico

Post by PippoM »

Which one is Angela's? The one you posted?
If that's it, it seems to be a certificate provided for a marriage, and inserted in the "processetto matrimoniale".
The one I posted is the actual birth record (the one the certifcate is based upon)
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
italianmom
Master
Master
Posts: 792
Joined: 16 Apr 2020, 19:30

Re: Translation of Birth Registry for Giuseppe Di Rico

Post by italianmom »

Thank you for that explanation.

Would you be so kind as to translate the cover sheet and the solemn promise records I have requested to be translated? Angela Grace said that the cover sheet looks like the witnesses and last page of the marriage record and hoped someone would translate it for me. The solemn promise had three pages, # 351, 352 and 353 from the links Angela had listed in the marriage record of Giuseppe DiRico & Annantonia DiRico.

Please translate the Death Record of Giustina Tenaglia also for me I have listed on the site. It was link # 348 and 349 to the marriage record of Giuseppe DiRico & Annantonia DiRico. That marriage registry become very involved!

I truly appreciate your assistance.
Patricia
Post Reply