Name change Licusati to Cusati

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
Rodio
Rookie
Rookie
Posts: 85
Joined: 19 Nov 2009, 04:51
Location: California

Name change Licusati to Cusati

Post by Rodio »

Hello all,

Does anyone know why a surname would be changed from Licusati to Cusati? I just discovered this today, for my GGGGF; he was born and married as Salvatore Licusati, but is listed on his death certificate, children's birth and death certificates and children's marriage documents as Salvatore Cusati. I am aware surnames did commonly change, as I have seen the change of a vowel or adding a double consonant, but this change seems more significant.

Thank you for your insight.
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4078
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Name change Licusati to Cusati

Post by mmogno »

Perhaps the surname comes from the locality "Licusati = Li Cusati". "Li" is the article.
https://saprirovinata.wordpress.com/2018/10/
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
darkerhorse
Master
Master
Posts: 3427
Joined: 11 Jun 2020, 18:31

Re: Name change Licusati to Cusati

Post by darkerhorse »

According to Google Translate, licusati is a word meaning licensed.

I suppose it could have been Li' Cusati.
User avatar
Rodio
Rookie
Rookie
Posts: 85
Joined: 19 Nov 2009, 04:51
Location: California

Re: Name change Licusati to Cusati

Post by Rodio »

Thank you both for the information. Very helpful.
Post Reply