Marriage Translation 1849

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
teckat
Elite
Elite
Posts: 372
Joined: 01 Nov 2017, 18:05

Marriage Translation 1849

Post by teckat »

No. 26__55 di 242 • pag. 55>58

https://www.antenati.san.beniculturali. ... 43/LzaAQbJ

Request the marriage translation for Martino Rotolo and Wife's Surname,
Dates and both Parents Names

Most welcome, Nicholas n' Joan
bbivona
Master
Master
Posts: 1154
Joined: 21 Jul 2018, 00:43
Location: Texas e Sicilia, provincia di Trapani

Re: Marriage Translation 1849

Post by bbivona »

March 21, 1849, at the comune office in Marineo, appeared

Martino Rotolo, an unmarried man, age 23, born in Marineo, mason, domiciled in Marineo, son of the deceased Vincenzo, age 50, laborer, domiciled in Marineo, and of Carmela d’Aleo, age 45,

and

Francesca Navarra domiciled in Marineo, age 19, domiciled in Marineo, born in Marineo, daughter of Giuseppe, age
60, shoemaker, domiciled in Marineo, and of Francesca Cannona, age 50 domiciled in Marineo

who requested to be married. At right it indicates that the marriage was carried out in the church on March 21.
Researching Gibellina, Sicily surnames Bivona, Bonafede, Zummo, Ponzio, Bevinetto, Beninati, Fontana, Cipolla, Bruno, Manfrè, Lanfranca, and Navarra
teckat
Elite
Elite
Posts: 372
Joined: 01 Nov 2017, 18:05

Re: Marriage Translation 1849

Post by teckat »

'much appreciated' !!!!!!

Nicholas n' Joan
Post Reply