Translating Marriage Certificate

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
deigo1
Elite
Elite
Posts: 373
Joined: 02 Jan 2022, 17:50

Translating Marriage Certificate

Post by deigo1 »

Hello could someone help with this marriage certificate of Virgilio Scardina to Anna Di Salvo in 1826.

https://www.antenati.san.beniculturali. ... 39/wl7OaME


Thanks!
D.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5585
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translating Marriage Certificate

Post by PippoM »

Date of solemn promise: Aug 31st, 1826
Date of actual marriage: Sep 9th, 1826
Groom: Virgilio Scardina, 27 years old, peasant, born and residing in Bagheria, son of Calogero, peasant, and Salvadora Caltagirone
Bride: Anna Di Salvo, 22 years old, born and residing in Bagheria, daughter of Francesco, peasant, and Giuseppa D'Amico. I'm not sure about what is written after bride's name; I read "vergine", in the sense of "never married".

In the "processetti", if present, you will find the birth certificates of the spouses.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
deigo1
Elite
Elite
Posts: 373
Joined: 02 Jan 2022, 17:50

Re: Translating Marriage Certificate

Post by deigo1 »

Thank you so much Pippo, there were a couple different entries for weddings for 1826. I wasn't sure what they were. After seeing your message I went through as there was no index , and I think found the ones related to their wedding. Does this have any additional information about them?


Matrimoni, memorandum notificazioni ed opposizioni

https://www.antenati.san.beniculturali. ... 91/0Apxb23
https://www.antenati.san.beniculturali. ... 91/LqxnZom

Matrimoni, processetti

https://www.antenati.san.beniculturali. ... 68/5BAgYdk

Thanks,
D.
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5585
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Translating Marriage Certificate

Post by PippoM »

The "memorandum notificazioni ed opposizioni" are just the banns, and a certificate of their publication.
The "processetti" are the folder of all the documents provided for the marriage. So, as I said above, and as stated in the second page of the marriage record, it should have contained the birth certificates of the spouses; but, unfortunately, they don't seem to be there
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Post Reply