margin note on death record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
warriorrabbit
Veteran
Veteran
Posts: 180
Joined: 28 Nov 2007, 18:05
Location: San Diego

margin note on death record

Post by warriorrabbit »

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1946858

She's the widow of Giuseppe Natoli, but what is the annotation saying about Germania Salvatore Natoli?
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7452
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: margin note on death record

Post by AngelaGrace56 »

He is the official who closed the register that year. It is his signature.

Angela
User avatar
warriorrabbit
Veteran
Veteran
Posts: 180
Joined: 28 Nov 2007, 18:05
Location: San Diego

Re: margin note on death record

Post by warriorrabbit »

Sigh. Sometimes I ignore the annotations, and people are like, hey, wait, it says this important thing... and then on the occasions when I do try to pay attention, it usually turns out to be administrative fluff. That's twice this week, lol.
User avatar
warriorrabbit
Veteran
Veteran
Posts: 180
Joined: 28 Nov 2007, 18:05
Location: San Diego

Re: margin note on death record

Post by warriorrabbit »

ok, what about this one, there's a 'parterno' and 'cognome' annotation and something about 1899

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1946858

And this one, which seems related...
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1946858
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7452
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: margin note on death record

Post by AngelaGrace56 »

In both cases, the annotations are noting rectifications to each respective birth act.

In Antonino Dovico Lupo’s 1879 birth act they are wanting the surname Cusma' to be added to father’s name, so it should’ve read Carmelo Cusma' Dovico Lupo.

Likewise, in the second birth act you have posted for Giuseppe Dovico Lupo, they are wanting the name Cusma' added to the father’s name which should have read Antonino Cusma’ Dovico Lupo. They are also noting an error in the mother’s name which should have read Carmela Spurio not Carmela Merlo.

These rectifications were made at the Tribunal level, as noted.

Angela
User avatar
warriorrabbit
Veteran
Veteran
Posts: 180
Joined: 28 Nov 2007, 18:05
Location: San Diego

Re: margin note on death record

Post by warriorrabbit »

Isn't this... odd? Year after year, child after child, they're reporting these names, and then 20 years later they decide to add a third surname, or more surprisingly change their mother's name altogether?

In this family I'm finding a lot of records that are annotated to say 'change this, change that.' Just this lineage, the Dovico Lupos. Fairly consistently, the Dovico Lupos are changing everything up in the early 1900s. I'm trying to imagine why that would be...
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7452
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: margin note on death record

Post by AngelaGrace56 »

warriorrabbit wrote: 23 Jun 2023, 17:33 Isn't this... odd? Year after year, child after child, they're reporting these names, and then 20 years later they decide to add a third surname, or more surprisingly change their mother's name altogether? Interesting..... Is that what is happening though? To rectify - to correct. My understanding is that by using the word rectificazione they were correcting an error/mistake that had been made in the birth act.

In this family I'm finding a lot of records that are annotated to say 'change this, change that.' Just this lineage, the Dovico Lupos. Fairly consistently, the Dovico Lupos are changing everything up in the early 1900s. I'm trying to imagine why that would be...

Tell me more. How many records have you actually came across where the mother's surname has been corrected? And in those records who has declared/registered the birth? If it was the midwife then I don't think it is that unusual. She obviously would've made an error.

Re the surname Cusma' Dovico Lupo, it's possible that either the clerk didn't write the three surnames, or, if once again it was the midwife registering the birth, she didn't include "Cusma'" when making her declaration.

I find it fascinating that there were three surnames. Usually we just see double surnames. I guess they did this for a reason - often it was to distinguish between the different branches of a family with the same surname, especially considering the Italian naming tradition.

Do you have the death records pertaining to Antonino and Carmelo? What do they say? What about marriage records?



Angela
Post Reply