Avvocata (quartiere) Napoli - marriage notation deciphering help

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
rfiorille
Veteran
Veteran
Posts: 103
Joined: 05 Feb 2005, 00:00
Location: Jersey City, New Jersey
Contact:

Avvocata (quartiere) Napoli - marriage notation deciphering help

Post by rfiorille »

Wondering if someone could please help improve on my deciphering for the marriage notation in the left hand margin of this second page of Pasquale Giuliano's birth act.

https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 55/wRWbPDx

Below is my interpretation:

"L'anno milleottocento settanta nel di ventidue settembre.

(???) Pasquale Giuliano nel di quattro Agosto ultimo ha contratto matrimonio nella (???) con Michela Ferraro."

I appreciate all corrections and any deciphering of words in question.

Thank you!
Robert
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5585
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Avvocata (quartiere) Napoli - marriage notation deciphering help

Post by PippoM »

rfiorille wrote: 02 Nov 2023, 03:34
"L'anno milleottocento settanta nel di ventidue settembre.

Il detto Pasquale Giuliano nel di quattro Agosto ultimo ha contratto matrimonio nella sezione Stella con Michela Ferraro."

I appreciate all corrections and any deciphering of words in question.

Thank you!
Robert
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
rfiorille
Veteran
Veteran
Posts: 103
Joined: 05 Feb 2005, 00:00
Location: Jersey City, New Jersey
Contact:

Re: Avvocata (quartiere) Napoli - marriage notation deciphering help

Post by rfiorille »

Thank you, Pippo! This was extremely helpful.
Post Reply