Hello.
Can someone please help translate this postcard?
I'm grateful for all your help!
Christina
1953 Postcard
Re: 1953 Postcard
This is how I interpreted it in Italian, trying to use appropriate punctuation.
Approfittando di questa occasione vi invio due righi per farvi sapere che stiamo bene; solo mia figlia Angiolina ha subito due operazioni; adesso sta in convalescenza, ma mi è costata cara; e voi che fate? State bene e Roberto sta bene? Sarei molto desiderosa di rivedervi. Saluti dai miei tutti di famiglia e da Amante. Tua sorella Conti Maria
I take advantage of this chance to send you a few lines to tell you that we are fine; only my daughter Angiolina had two operations; now she is recovering. but it was hard (or, it cost a lot); and how are you? Are you fine, and is Roberto ok? I'm wishing a lot to see you again. Greetings from all in my family and from Amante. Your sister Maria Conti
Approfittando di questa occasione vi invio due righi per farvi sapere che stiamo bene; solo mia figlia Angiolina ha subito due operazioni; adesso sta in convalescenza, ma mi è costata cara; e voi che fate? State bene e Roberto sta bene? Sarei molto desiderosa di rivedervi. Saluti dai miei tutti di famiglia e da Amante. Tua sorella Conti Maria
I take advantage of this chance to send you a few lines to tell you that we are fine; only my daughter Angiolina had two operations; now she is recovering. but it was hard (or, it cost a lot); and how are you? Are you fine, and is Roberto ok? I'm wishing a lot to see you again. Greetings from all in my family and from Amante. Your sister Maria Conti
Giuseppe "Pippo" Moccaldi
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.