Help translating death record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
YoungRobin
Newbie
Newbie
Posts: 2
Joined: 25 Jul 2024, 01:52

Help translating death record

Post by YoungRobin »

Hello,
Could someone please help translate the attached entry for me? It is the death record of my great great great grandmother, Valentina Fadini. I am particularly interested if there is a reference to a residence address. I travel to Tarcento this autumn and would be thrilled to be able to approximate where she lived.

Thank you so much!
Robin Young
Attachments
Valentina Fadini.png
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7447
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Help translating death record

Post by AngelaGrace56 »

Sorry for the late reply. I've only just been catching up with what's happening on the forum and seen this today. Here is the translation:

Death No 53 – Valentina Fadini
Registered in Tarcento on 31 October 1876

Appearing were Giacinto Sporeni, Cursore, 49 yo, and Giuseppe Missera, 53 yo, calzolaio (shoe maker), both living in Tarcento.

They reported that at the hour 5 am today (31 October 1876) in the house in Borgo Aprato, No 52.E, Valentina Fadini died. She was 75 years old, an agiata (wealthy), residing in Tarcento, and born in Tarcento, the daughter of the deceased Giacomo who had lived in Tarcento when living, and of the deceased Anna Fadini, who had also lived in Tarcento when living. Valentina was the widow of the deceased Leonardo Urli.

The other names there are just the witnesses to the registration.

I’m understanding that Borgo Aprato would be a little village in Tarcento. Buon Viaggio :) !!!

Angela
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4079
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Help translating death record

Post by mmogno »

That area was devastated by the 1976 earthquake.
http://www.fotografi-videoperatori.beni ... ,%20Aprato
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7447
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Help translating death record

Post by AngelaGrace56 »

mmogno wrote: 23 Aug 2024, 19:14 That area was devastated by the 1976 earthquake.
http://www.fotografi-videoperatori.beni ... ,%20Aprato

Oh, that's disappointing. Thanks for the information, G. I've tried clicking on the link several times on two different devices but it keeps "timing out" so I am unable to view the the pic.

Angela
User avatar
mmogno
Master
Master
Posts: 4079
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Help translating death record

Post by mmogno »

Attachments
N032095.jpg
N032093.jpg
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” 🇺🇦 Slava Ukraine! 🇺🇦 🇮🇱תחי ישראל🇮🇱
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 7447
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Help translating death record

Post by AngelaGrace56 »

Great!!! Thank you so much for posting the pics, G. I really appreciate it. Earthquakes can be devastating. (I found a PDF online about the 1976 earthquake - no pics, just facts and some seismic diagrams.)

Thanks again.
Angela
Post Reply