Hi all,
Can someone please let me know if they are Birth or Death certificates. I dont want to make a mistake with them.
Thanks all
Certificate Translations
- MarcuccioV
- Master
- Posts: 1854
- Joined: 11 Jan 2021, 17:49
- Location: West Hills, CA USA
Re: Certificate Translations
Top one is a death notice; lower a birth notice.
Mark
If you ignore your foundation, your house will soon collapse...
Surnames: Attiani Belli Bucci Calvano Cerci Del Brusco Falera Giorgi Latini Marsili Mattia Mezzo Nardecchia Pellegrini Piacentini Pizzuti Pontecorvo Recchia Topani Ziantona & Zorli
If you ignore your foundation, your house will soon collapse...
Surnames: Attiani Belli Bucci Calvano Cerci Del Brusco Falera Giorgi Latini Marsili Mattia Mezzo Nardecchia Pellegrini Piacentini Pizzuti Pontecorvo Recchia Topani Ziantona & Zorli
Re: Certificate Translations
They are both birth certifications.
Re: Certificate Translations
What is the name of the top certificate? Bottom one is Nunziata Merendino but top one is harder to read.
Re: Certificate Translations
Thankyou so much for all your help, much appreciated
Re: Certificate Translations
The first is a birth certificate for Mariano MERENDINO, son of the late Gaetano and the late Rosa MUNFORTI, born in Raccuia on 9 August 1909, as per deed no. 65, part I, series A of 1909. Issued for employment purposes [per uso lavoro] on 20 December 1951.
The second is a birth certificate for Nunziata MERENDINO, daughter of Gaetano and Rosa MUNFORTI, born in Raccuia on 1 February 1892, as per document no. 9, part I, series - of 1892. Issued for employment purposes [per uso lavoro] on 7 February 1951.
The second is a birth certificate for Nunziata MERENDINO, daughter of Gaetano and Rosa MUNFORTI, born in Raccuia on 1 February 1892, as per document no. 9, part I, series - of 1892. Issued for employment purposes [per uso lavoro] on 7 February 1951.
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?”
Slava Ukraine!
תחי ישראל
Re: Certificate Translations
Hi mmongo,mmogno wrote: 21 Aug 2025, 12:06 The first is a birth certificate for Mariano MERENDINO, son of the late Gaetano and the late Rosa MUNFORTI, born in Raccuia on 9 August 1909, as per deed no. 65, part I, series A of 1909. Issued for employment purposes [per uso lavoro] on 20 December 1951.
The second is a birth certificate for Nunziata MERENDINO, daughter of Gaetano and Rosa MUNFORTI, born in Raccuia on 1 February 1892, as per document no. 9, part I, series - of 1892. Issued for employment purposes [per uso lavoro] on 7 February 1951.
Thanks so much for the translation and explaination. Made a world of difference because i wasnt sure if Mariano was a male or female because there was also a sister Maria.
Much appreciated.