Hello,
I've attached the screenshot (and link) to this particular birth record I'm trying to read. The parents are not listed, but I want to translate the text about it as well. Thank you kindly in advance for anyone who can help!
Help with Translation and Reading
Re: Help with Translation and Reading
Please post the link.
T.
T.
Re: Help with Translation and Reading
For some reason it's not letting me upload the link I'm so frustrated - it keeps giving me an error page any time/way i try to post it (maybe because I'm a newer user)
its for Vincenzo Pugliano, b. 22 Oct 1833 Paterno Calabro, Cosenza, Calabria, number 57, p. 30/38 (though I dont expect you or anyone to go out and find it). Sorry that's so frustating
edit: got it to work lol:
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 17/LpnrmyJ
its for Vincenzo Pugliano, b. 22 Oct 1833 Paterno Calabro, Cosenza, Calabria, number 57, p. 30/38 (though I dont expect you or anyone to go out and find it). Sorry that's so frustating
edit: got it to work lol:
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 17/LpnrmyJ
Re: Help with Translation and Reading
Thank you for taking the time to find and post the link.
The handwriting and clarity of image make this a difficult transcription, but here I what I see.
The birth act is dated 22 October 1833
Appearing before the official at the town hall on that day was Francescantonia Ricca, 66, a Pious Receiver residing in Palermo, who presented a baby born to parents unknown, who was left at the "Ruota dei Proietti" (Wheel of the Abandoned) at night at about 9 PM. It was dressed in a gown and diaper with no (verifiable) signs accompanying. The child appeared to be about 3 days old [so the birthdate would actually be about 19 October] and was baptized the same day.
The official gave the child the name Vincenzo and the surname Pugliano.
NOTE: Sometimes children who are abandoned are left with items that will help to identify them when/if their parent(s) come to reclaim them. This is further explained in the second link I have posted below.
I hope this helps.
T.
Here are some articles related to the Ruota dei Proietti
https://www.italiangenealogy.com/articl ... e-marriage
https://theamericanmag.com/the-wheel/
The handwriting and clarity of image make this a difficult transcription, but here I what I see.
The birth act is dated 22 October 1833
Appearing before the official at the town hall on that day was Francescantonia Ricca, 66, a Pious Receiver residing in Palermo, who presented a baby born to parents unknown, who was left at the "Ruota dei Proietti" (Wheel of the Abandoned) at night at about 9 PM. It was dressed in a gown and diaper with no (verifiable) signs accompanying. The child appeared to be about 3 days old [so the birthdate would actually be about 19 October] and was baptized the same day.
The official gave the child the name Vincenzo and the surname Pugliano.
NOTE: Sometimes children who are abandoned are left with items that will help to identify them when/if their parent(s) come to reclaim them. This is further explained in the second link I have posted below.
I hope this helps.
T.
Here are some articles related to the Ruota dei Proietti
https://www.italiangenealogy.com/articl ... e-marriage
https://theamericanmag.com/the-wheel/
Re: Help with Translation and Reading
Tessa78 wrote: 27 Sep 2025, 16:44 ...
Appearing before the official at the town hall on that day was Francescantonia Ricca, 66, a Pious Receiver residing in Paterno, who presented a baby born to parents unknown, who was left at the "Ruota dei Proietti" (Wheel of the Abandoned) at night at about 9 PM
...
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?”
Slava Ukraine!
תחי ישראל